English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Дождь кончился

Дождь кончился Çeviri İspanyolca

27 parallel translation
Ну погодка нынче, правда? Но дождь кончился, и хорошо!
Menudo tiempo el que hemos tenido esta noche, ¿ no le parece?
Дождь кончился.
Ha dejado de llover.
Дождь кончился.
- Ya ha parado.
Нет, дождь кончился.
Sí. No, ha parado.
Дождь кончился.
Ya terminó de llover.
Мама, дождь кончился.
Mamá, ha dejado de llover.
Смотри, дождь кончился.
Mira, dejó de llover.
Дождь кончился.
Paró de llover.
Пойдем посмотрим, может дождь кончился.
Vamos a ver si aún está lloviendo.
Дождь кончился...
Ha parado la lluvia, ¿ no?
Отлично. Снова в пути, дорогу знаем, дождь кончился.
Estamos en camino, tenemos indicaciones y dejó de llover.
Ты посмотри, дождь кончился.
Oye, mira, la lluvia está amainando.
Эрик, дождь кончился.
Eric, la lluvia se ha detenido.
Вот и дождь кончился.
La lluvia ha cesado.
Я теперь ясно вижу что дождь кончился
Ahora veo bien que la lluvia ya paró
Скорей, идём. Эй, дождь кончился.
¡ Date prisa!
Дождь кончился.
La lluvia está parando.
Дождь кончился.
La lluvia ha parado.
Дождь кончился, но день всё равно мрачный.
La lluvia puede haber parado pero aun así es un día sombrío.
Дождь, кажется, уже кончился.
Parece que de momento ha cesado la lluvia.
Дождь совсем кончился.
Parece que la lluvia ha cesado.
- А дождь-то кончился.
- Ya dejó de llover.
Дождь наконец-то кончился.
Finalmente ha dejado de llover.
- Дождь кончился.
Donde esta Marie?
Я вот... дождь, кажется, кончился...
Calmó la lluvia, ¿ no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]