Дождь идет Çeviri İspanyolca
450 parallel translation
- Знаете, уже очень поздно, и дождь идет.
Sabes, es muy tarde. Y está lloviendo.
Вы же видите, дождь идет!
¿ No ve que está lloviendo?
Целых три! Наверное где она живет, дождь идет беспрерывно!
¿ Llueve tanto donde vive tu madre?
Дождь идет!
¿ No ves que está lloviendo?
Хандра наваливается, когда вы толстеете или дождь идет слишком долго.
Los días negros son aquellos en los que algo te pone triste.
Да, я рад, что не идёт дождь.
Estoy contento de que no llueva.
Может, остановимся, дождь идёт.
Son las 5 de la madrugada. ¿ No vas a parar?
Идёт дождь, ты здесь.
Si llueve estás ahí.
идёт дождь ты придёшь.
Llueve vas a venir.
- Но ведь идёт дождь, и я не думаю...
Está lloviendo a cántaros. No creo...
Не выходи без пальто. А если идет дождь, совсем не выходи.
No salgas sin abrigo, y si llueve, no salgas.
- Долго идет дождь? - Полчаса.
- ¿ Lleva mucho tiempo lloviendo?
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
¡ Vaya tiempo! Siempre que vengo al campo, llueve.
Там идет дождь? - Как и везде.
- ¿ Llueve en sus fábricas?
Кап, кап, дождь идёт, свою песенку поёт.
- Alegre melodía - Alegre melodía
О, смотрите, идет дождь.
Oh miren, está lloviendo.
- Идет дождь?
- ¿ Está lloviendo?
- Идет дождь.
- Está lloviendo.
- Но Пинки, идёт дождь.
- Pero Pinkie, está lloviendo.
Каждое воскресенье идет дождь.
Nada qué hacerle.
Каждое воскресенье идет дождь.
No tiene caso.
Иногда мы останавливаемся и смотрим на птиц, когда их вообще нет. и смотрим на закат, когда идет дождь.
A veces miramos las aves aunque no haya aves y vemos la puesta de sol aunque llueve.
Когда идет дождь легко подружиться.
Aunque no lo parezca, cuando llueve se hacen amigos.
Идет дождь и мы оба пьяны.
Mi marido no está, está lloviendo y ambos estamos bebiendo.
Да, да. Попробуй найти плащ в Бразилии, даже если там и не идет дождь.
Sí, claro, pues intenta encontrar una gabardina en Brasil.
Там, наверху, светит солнце, когда внизу идет дождь.
Allá arriba tienen mucho sol y allá abajo llueve.
Но когда я ухожу, позади меня идет дождь.
Pero cuando me marcho, detrás mía, hay lluvia. ¡ Lluvia!
Идет. Какой дождь ты бы хотел?
De acuerdo. ¿ Qué clase de lluvia os gustaría?
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
El único fin de semana del año en que vamos a hacer montañismo, y llueve. Sí, es una pena.
— Дождь — Идет.
- ¿ Llueve? - Está lloviendo.
Идет дождь?
¿ Está lloviendo?
Потому что в моей церкви идет дождь, Месье Алекси.
Porque llueve dentro de mi iglesia, Sr. Alexis
Когда-нибудь идет дождь?
¿ A veces llueve?
Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз.
Cuando llueve aquí, parece que el mismo cielo se nos cae encima.
Смотрите, какой идет дождь!
¡ Dios mío, cómo llueve!
Когда ты пришла, я подумала, что ты всегда так элегантна, даже когда не спала и идет дождь.
Cuando entraste pensaba cómo haces para estar siempre tan elegante, a pesar de no haber dormido y de la lluvia.
Мама, она просто проездом, она голодна, и идет дождь.
Madre, solo es una forastera. Tiene hambre y está lloviendo.
Дождь ещё идёт?
- ¿ Sigue lloviendo?
Но дождь идёт...
Pero como llueve
- Всё ещё идёт дождь? - Я не знаю.
- ¿ Aún sigue lloviendo?
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Un sitio limpio y modesto y lo bastante cerca de la EURESCO para que el taxi le cueste poco cuando llueva, ¿ de acuerdo?
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
Cuando llueve a esta hora empiezo por tirarme a la cama.
Особенно, когда идёт дождь.
Y más, cuando llueve
Уже два часа Апельсинчик плачет, потому что идет дождь.
Desde hace dos horas Orange está llorando porque llueve.
- Hо идет дождь...
Es que llueve, y...
Эй, только сейчас вот - да когда дождь идёт...
Eh, sólo ahora y cuando llueve.
Когда идет дождь, так я вообще не чистил.
Cuando llovía no iba a limpiarlos. ¡ Siéntate!
"Пусть идёт дождь"
Ven mientras llueve
"Пусть идёт дождь Я улыбнусь"
Ven mientras llueve
Все носят резиновые сапоги, когда идет дождь.
Todos usan botas de goma cuando llueve.
Весь день идет дождь, пальто мокрое.
Ha llovido todo el día y su abrigo está mojado.
дождь идёт 22
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет дождь 61
идёт дождь 28
идет война 59
идёт война 30
идет 1284
идёт 975
идете 33
идёте 22
идет снег 17
идет сюда 16
идёт перевод 84
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22
идёт перевод 84
дождь 296
дождь пошел 24
дождь прекратился 23
дождь собирается 37
дождь начинается 23
дождь кончился 22