English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Д ] / Другие говорят

Другие говорят Çeviri İspanyolca

232 parallel translation
Точно, о ваших делах другие говорят всё время.
El trabajador social habla de Uds.
Другие говорят, что даже если мы построим такую машину, никакой пользы она не принесет.
Algunos dicen que aun cuando se construyera no serviría de mucho.
Другие говорят, что вы по-настоящему любите театр.
Algunos dicen que Ud ama realmente el teatro.
Некоторые даже утверждают, будто ваша супруга сама замыслила преступление, но другие говорят, что она только наблюдала.
Cartas sugieren que su esposa fue instigadora, otras que fue simple espectadora.
Другие говорят, что не было ни сербского террориста, ни бомбы, а будто бы броненосец сам открыл огонь, дабы вызвать международный конфликт.
Otros afirman que no hubo terrorista serbio, ni siquiera bomba... sino que fue una acción premeditada por parte del acorazado para provocar un incidente internacional.
Другие говорят о турбуленции.
Otros creen que fue una pandilla llamada Turbulencia.
Но другие говорят, и я надеюсь, это правда... что он где-то... работает над противоядием от всего этого глупого счастья.
Pero otros dicen, y espero que esto sea verdad que está ahí afuera, en algún lugar trabajando en la cura para toda esta estúpida felicidad.
Другие говорят то же самое и исчезают.
Otros han dicho lo mismo... y desaparecieron.
Синке, другие говорят - ты можешь.
Cinque, los otros dicen que sí. Dicen que Ud. Es el jefe.
- Мне всё равно, что другие говорят, но сейчас это не так, как раньше.
Digan lo que digan, ya no es como antes.
Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое Другие говорят, что их, на самом деле, всего двое и что сам аттракцион это самая страшная вещь, которую ты когда-либо видел.
que realmente solo son dos, y que la atracción entera es la cosa más espantosa que verás nunca.
Одни говорят, что девушка слишком чиста для "Великолепного", другие уверены, что она согласится.
Unos dicen que es demasiado pura para "el Magnífico" ; otros dicen que ella aceptará.
Я знаю лишь, что следует судить о людях по тому, что ты сам знаешь о них, а не по тому, что о них говорят другие.
Sólo sé que debes juzgar a la gente por lo que descubres en ellos... y no por lo que dicen los demás.
- Конечно, есть другие, которые говорят раные вещи.
- Claro, hay otros que dicen algo diferente.
Иные говорят, он думает о нас... другие, что мы его мысли.
Algunos dicen que piensa en nosotros... otros, que nosotros somos sus pensamientos.
Так говорят те, кто считает, что я рисую не так, как другие.
Algunos dicen que no pinto como tal.
Некоторые говорят, что самолёт выйдет из-под контроля, другие распадётся. Я так не думаю, Сью.
Unos dicen que el avión perdería el control, otros que se destrozaría,
Почему он никогда не говорит о том, о чём говорят другие парни?
Oh, Al. ¿ Por qué no habla de las mismas cosas que los otros chicos?
Ты слышал, о чём говорят другие парни - об остановках в Бостоне по пути домой, о том, как "снимают" девушек, ты понимаешь? Конечно.
Has oído lo que dicen los chicos de hacer un alto en Boston en el camino a casa.
А другие, я, например, говорят : "Кто бы это мог быть?"
Y, aquellas como yo que dicen, "¡ Vaya! " ¿ Quién podrá ser? "
Как говорят другие, ты жалуешься на несправедливость.
Tú te quejas de las injusticias que cometen los demás,
И знаешь, Хосе Мария, не делай мне больше этих знаков, а то другие дети над нами смеются и говорят всякие гадости.
Y - - ¿ sabes, José María? - - no me andes haciendo señas, porque los otros niños en la clase andan diciendo cosas.
С ней говорят другие.
No habla conmigo.
Мне звонят и другие парни и знаешь? Они говорят :
Otros amigos me llaman, ¿ sabes?
Одни говорят, что изображения препятствуют пониманию слов, другие – что слова отвлекают от изображений.
Otros dicen que las imágenes les impiden oír las palabras, aunque en otras ocasiones es al revés.
Если тебя заботит то, что говорят другие, и что делают другие, то ты в конце концов сам становишься, как другие.
Siempre te preocupa lo que otros dicen, y lo que otros hacen, así terminarás siendo igual a los demás y no serás tú mismo. ¿ Entiendes?
Говорят, что восточные женщины совершенно другие.
Me dicen que las mujeres orientales son diferentes.
Обычно, когда у меня есть мысль, то другие, говорят "да" или "нет".
Siempre que tengo un pensamiento, vienen otros. Unos dicen sí, otros no.
Плевал я, что говорят другие, вы у меня просто так не отделаетесь! Ребята! Что с вами такое?
buena su hora de llegada podemos empezar?
Не важно, что говорят другие. Для меня ты останешься принцем. Правильно.
Digan lo que digan, siempre serás un príncipe para mí.
Я... я слышал, доктора говорят, что даже когда люди впадают в кому, они могут слышать, когда другие разговаривают с ними.
Los médicos dicen que, aunque alguien esté en coma, puede oír lo que la gente le dice.
Одни говорят, что он ниже 1 метр 60 см, другие - выше. Вес от 60 до 90 кг. - Возраст?
Dependiendo de con quién hablas mide 1.60 ó 1.80 m, pesa de 70 kg a 80 kg.
Меня не волнует, что говорят другие.
No me importa lo que digan de él.
Меняются языки, меняется музыка, новости уже другие, но... пейзажи говорят на прежнем языке, рассказывают одну и ту же историю старого света. Про мир и войну...
Las lenguas cambian, la música cambia, las noticias son distintas, pero... el paisaje habla el mismo lenguaje, y cuenta historias de un viejo continente lleno de guerra y paz.
Они говорят, нет никакого риска что ты "совершишь другие преступления".
Dicen que no hay ningún riesgo de que cometas más crímenes ".
Другие заключенные говорят, что эта тюрьма на глубине 300 метров под землей.
Los presos dicen que estamos a 300 metros de profundidad.
Все зависит от того, во что вы верите, и во что другие люди говорят вам верить.
Todo depende de lo que Vd. cree y lo que otra gente le dice que crea.
Басня, специально созданная, чтобы соответствовать писанию, вот, что говорят другие.
Una fábula, creada especialmente para encajar con las escrituras. Eso dicen los otros.
И говорят вещи, которые другие держат при себе. Да.
- Y dicen cosas que otros no.
Говорят гоа'улды собирали там дикарей, некоторые стали носителями гоа'улдов, другие джаффа, а остальных превратили в рабов и расселили по звездам, чтобы служить им.
Dicen que los Goa'ulds cosecharon entre los primitivos. Algunos se convirtieron en anfitriones de los Goa'uld. Otros se convirtieron en Jaffa.
Одни говорят, что проблема в топливном баке, другие - в неисправной проводке.
Sugieren que el combustible o un cable suelto.
Одни из нас считают, что в "Субботнем вечере" Энди Кауфман - гений комедии, другие с этим не согласны и говорят, что он перестал смешить.
Algunos en "Saturday Night Live" creemos que Kaufman es un genio del humor. Pero otros no lo creen.
Потому что все другие заповеди говорят "Не делай то или это". Они говорят, как себя вести. А эта заповедь гласит : "Даже и не помышляй".
Porque todos los mandamientos, no hagas esto no hagas lo otro, se tratan de cómo actúan.
Вот о чем он и другие капо говорят за моей спиной в этом блядском доме престарелых!
¿ Habla de eso con mis jefes a mis espaldas?
Одни говорят, что надо бить по мячу прямо, другие, что...
Algunos dicen que sólo hay que poner la bola enfrente de tu stance otros dicen que debes...
Другие же говорят,
Pero al rato,
И мне наплевать, что говорят другие. Понимаешь?
No me importa lo que digan los demás.
Я имею в виду, если мне повезет получить роль... Другие люди говорят мне что делать, где стоять, как двигаться, что говорить.
Significa que cuando tengo la suerte de conseguir un trabajo me dicen qué hacer, dónde ponerme, cómo moverme, qué decir...
Пусть говорят другие.
Deja que hablen los demás.
Итак, чтобы ответить на ваш вопрос – мне было бы очень интересно услышать, что другие философы говорят об этом.
Entonces, para responder tu pregunta, me sería de interés oír a otros filósofos sobre esto.
Некоторые люди говорят, что наш мир некрасив другие наоборот говорят, что он прекрасен.
Algunas personas dicen que este mundo es feo, pero que al mismo tiempo es hermoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]