Дура Çeviri İspanyolca
1,866 parallel translation
- Какая же я дура!
- ¡ Qué imbécil soy!
Все, что ты делаешь - супер. Это я дура. Не говори так.
Todo Io que haces es genial, soy yo a pésima.
Хочешь бросить меня, дура?
¿ Quieres pelear, cabeza de pelo púbico?
- Скажи мне, ты дура?
- ¿ Eres estúpida?
- Нет, я не дура.
- No lo soy.
¬ от дура. ѕростите?
- Eres idiota - ¿ Disculpe?
Не такая уж и дура...
Te comportas como la estúpida que pareces...
Дура, я и есть ты.
Yo soy tú, estúpida.
Она такая дура.
Es una estúpida.
Нет, я говорил, что ты делаешь все как дура.
Dije que actuabas como una idiota.
Я не говорил, что ты дура.
No digo que seas una idiota.
Одна дура
- Una mujer fea.
ДА нет, это я дура.
- No, soy yo.
Она дура.
Es una imbécil.
Да что ж ты такая дура, вот кто ты!
¡ Eres una zorra, eso es lo que eres!
Я что, по-твоему, дура?
Me tomas por tonta?
Вот дура.
Tonta.
И она не знает испанского так, как должна бы, откуда бы она не была, если только она не круглая дура.
Y no sabe el suficiente español para ser de algún sitio donde lo hablen. A menos que sea muy estúpida.
А она не дура, потому что западает на меня.
Y no es así de estúpida, porque le gusto.
Иди на хуй, дура! Пошла отсюда!
- ¡ Que te den!
"Добавь немного холодной воды, тупая дура."
"Ponle un poco de agua fría dentro, maldito imbécil."
Потому что я полная дура?
¿ Es que soy tonta?
То есть, он - лживый кобель, а она - полная дура.
Digo, él es un doble adúltero y ella es una hueca.
Дура?
, ¿ deprimida?
Она вернулась. Эгоцентричная, отвратительная дура.
Aquí la tienes... una egoísta, y repugnante estúpida.
Хотя эта дура, может быть, тебя и простит.
A decir verdad, esta idiota probablemente te perdone.
Хотите рассказать, какая я дура?
¿ Quieres decirme lo idiota que estoy siendo?
Я такая дура. Я так много хотела сделать в своей жизни, сейчас я чиста.
soy una idiota hay tantas cosas que queria hacer en mi vida ahora que estoy limpia
А я, как дура, ему поверила.
-... y yo le creí como una idiota.
Боже, почему Виктория такая дура и не позволила тебе иметь хотя бы небольшую часть компании?
Dios, ¿ por qué es tan mala Victoria, que no te deja tener esta pequeña parte de la compañía?
Дура ебнутая.
¡ jodido bebe!
Это же братья Гадди и Нэнси Дура.
Si no son los Chicos Lentos y Nancy Sin pistas.
Вы думаете я дура?
¿ Piensas que soy imbécil?
Бебебе-фефефе, да ты дура набитая.
"No es el momento...". ¿ Eres tonta o qué?
- Дура, ты что такое говоришь?
- ¿ Qué? ¡ Estás loca!
Они правы! Что я за дура, раз надеялась на наши отношения.
Tienen razón, soy una vieja loca que piensa que nosotros dos podemos estar juntos.
- Хорошо. Я просто дура.
Ok.
Дура!
¡ Estúpida!
- Это я дура. Но мне все равно.
- La imbécil soy yo, pero da igual, ya está.
Дура!
¡ Tonto!
Она дура.
Ella es una tonta.
Дура!
¡ Zorra!
- Тэмми - дура.
- Sí, Tammy apesta.
Ты дура.
Eres sólo estúpida.
Ладно, я дура. Я дура, потому что я не позволяю никому трахать себя, если этот человек любит другого?
Sí, soy estúpida. ¿ Estúpida porque no dejo que nadie me folle cuando están enamorados de otra persona también?
Не лесбиянка, а дура!
No es lesbiana, ¡ estúpida!
Но также приятно просто быть с тобой, когда ты не ведешь себя, как дура.
Pero también es agradable sólo estar contigo, cuando no estás siendo un gilipollas, asi es.
Вот дура!
Qué idiota.
Она далеко не дура.
Esta no es una conejita tonta.
- Ты дура.
Usted es patética.
Ты ведешь себя как полная дура.
No te lo tomes a mal.
дурак 1281
дурачье 33
дурачьё 30
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурачье 33
дурачьё 30
дурака 25
дурачок 423
дурак ты 47
дураки 145
дурацкая 24
дурашка 55
дурацки 97
дурацкий 22
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32
дурачки 17
дурацкая игра 25
дурачина 56
дурацкая идея 40
дурацкая шутка 19
дуралей 30
дурацкий вопрос 32