English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его настоящее имя

Его настоящее имя Çeviri İspanyolca

374 parallel translation
- Мистер Холгрейв, его настоящее имя...
- Es el Sr. Holgrave. Se llama...
Его настоящее имя было Александр-Мария фон Замбона.
Su verdadero nombre era Alexander María, conde de Zambona.
- Его настоящее имя Лигуори, он сбежал из психиатрической клиники в Борето восемь лет назад.
- Su verdadero nombre es Liguori, se escapó de la prisión psiquiátrica de Boretto hace 8 años.
Его настоящее имя не Виктор.
Su verdadero nombre no era Victor.
Его настоящее имя... Лазарь.
Su verdadero nombre es Lazar.
- Его настоящее имя и происхождение остаются тайной.
Su verdadera identidad y sus orígenes son desconocidos.
Его настоящее имя — Дайхати Баба.
Se llama Baba en realidad.
- Да, это его настоящее имя.
- Sí, ese es su nombre real.
- Это - его настоящее имя?
- ¿ Es ese su nombre?
Понятно. Вы не скажете мне его настоящее имя?
Ya veo, ¿ No querrás decirme su nombre real?
Да. Его настоящее имя Шетан.
si. su verdadero nombre es shitan.
Понишь? Я знаю его настоящее имя!
¡ Yo se su verdadero nombre!
Его настоящее имя Моузли.
- Su nombre real es Mosley.
Что его настоящее имя было - Чарльз Ли Рэй.
Que su nombre real era Charles Lee Ray.
Вот, это его настоящее имя.
Éste es su verdadero nombre.
Его настоящее имя - Джо Чикаго.
Su verdadero nombre era Joey Chicago.
- Как его настоящее имя?
- ¿ Cuál es el nombre verdadero?
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Yo sé que nunca has oído de este hombre... pero su nombre... aunque no lo creas... es Arnold Schwarzenegger.
Его настоящее имя Карл-Оке Эрикссон-Стольт
Su nombre verdadero es Karl Åke Eriksson-Stolt.
Его настоящее имя - Жакуй.
Su nombre real es Eyáculo.
Как его настоящее имя?
¿ Cuál es su verdadero nombre?
Его настоящее имя Теодор Аллен.
Su verdadero nombre es Theodore Allen.
В прошлом у него были небольшие проблемы, поэтому он не хотел, чтобы его настоящее имя занесли в компьютер.
Ha tenido problemas con la ley y no quería que pusiera su nombre de verdad en la computadora.
Думаю его настоящее имя было Дуэйн Хемельвитц.
- Creo que su nombre real era Duane Hemelwitz.
Я и забыл его настоящее имя.
Se me había olvidado su verdadero nombre.
Его настоящее имя Арн Дарвин... он - клингон, измененный, чтобы выглядеть человеком.
Es un klingon alterado para parecer humano.
Его настоящее имя
Su nombre de verdad,
Его настоящее имя Эдвард Лаил.
Su nombre es Edward Lyle.
Его настоящее имя, кстати, Томас. У его отца было небольшое кровельное дело на окраине Бирнингема.
Su verdadero nombre era Thomas y su padre tenía un pequeño taller... en Birmingham.
- Вы знаете его настоящее имя?
- ¿ Cómo se llamaba? - Steven.
Его настоящее имя Генри Фланкен.
Su nombre verdadero es Henry Flanken.
Онег? Что это, его настоящее имя?
"Oneg, si tu eres el piloto, yo seré tu paracaidista."
Знаешь его настоящее имя?
¿ Sabes su nombre real?
Потому что его настоящее имя Иуда Искариот.
Porque su nombre real era Judas. Judas.
Но его настоящее имя и многое другое было для нас тайной.
Su verdadero nombre como otros detalles de su vida, es un misterio.
Я могу назвать его настоящее имя.
Y el correcto.
Эй, специальный агент Фицхью... если, конечно, это его настоящее имя.
Agente especial Fitzhugh, si ése es tu nombre real.
Его настоящее имя...
Su verdadero nombre es...
Помнишь этого чудесного целителя? Оказывается его настоящее имя Эдвин Мусинга.
Sabes, tu sanador milagroso,... resultó ser que su nombre real es Edwin Musinga.
Хотя я бы предпочёл узнать его настоящее имя.
Aunque preferiría averiguar su verdadero nombre.
Его настоящее имя Бен Грубер.
Su nombre verdadero es Ben Gruber.
Брэд - не его настоящее имя.
Brad no es su nombre.
Но это не настоящее его имя, конечно.
- No es su verdadero nombre, claro.
Хотя его настоящее имя следующее :
Aunque su verdadero nombre es éste :
мы не публикуем настоящее имя, нам нельзя раскрывать его никому.
Y tus condiciones :
Это его не настоящее имя.
No debe de ser su verdadero nombre.
Настоящее имя Пушарику дал мой отец. Потому-то его знаем только мы вдвоём.
El nombre real de * * * * se lo dio mi papá sólo papá y yo lo sabemos.
Да, она называла его Броуди, но это не настоящее имя.
Ella lo llamó Brody.
Я не знаю, это его настоящее имя или нет.
No sé si ése es su verdadero nombre.
Номер 66... Да. У меня есть настоящее имя, но ты штаны обмочишь, если услышишь его...
Número 66... tengo un nombre real pero mojarías tus pantalones si lo supieras... te lo diré cuando estés a punto de morir.
[ Ошабери - "болтун", скорее его прозвище, чем настоящее имя. ]
Soy el periodista # 1 de Edo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]