English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Его там не было

Его там не было Çeviri İspanyolca

464 parallel translation
- Его там не было, когда вы пришли, не так ли?
- Le conocí allí. - ¿ No estaba cuando Vd. llegó?
Консьерж зашел к нему в квартиру и его там не было! - Что?
Envié a un hombre a su apartamento.
Он ведь вам сказал, его там не было.
- Se le vio en el banco. - Él no estuvo allí.
Я звонила домой, после разговора с миссис Кентли. - Его там не было?
Llamé a casa después de hablar con la Sra. Kentley.
Его там не было.
Se ha ahogado.
Но его там не было на самом деле.
Pero no estaba allí realmente. Como...
Он сказал, что был в храме, когда упала голова статуи. Его там не было.
Nos ha dicho que estaba en el templo cuando cayó la cabeza de la estatua.
Говорю тебе, его там не было!
- ¡ No estaba!
- Нет, его там не было.
- No, él no estaba aquí.
Если его там не было бы, не думаю, что шел бы снег.
Si no estuviese allí arriba ahora, no creo que nevase.
Но его там не было.
Pero no estaba ahí.
Его там не было.
No estaba allí.
Его там не было.
Él estaba ahí.
Мы не могли, но это не значит, что его там не было.
No podíamos, pero eso no significa que no estuviese ahí.
- Нет доказательств, показывающих, что его там не было.
- Ninguna prueba apunta lo contrario.
Его там не было.
Nunca estuvo en esos sitios.
- Нет, я знала, что его там не было.
Yo sabía que no era real.
Но его там не было.
pero no estaba ahí.
-... что я хотела бы показать тебе. - Я так рада, что его там не было.
Me alegro de que no estuviera.
Я ходил повидать моего... Его там не было.
he ido a ver a mi... no estaba ahi.
"Его там даже не было".
"Ni siquiera ha hecho cola".
Он охотился за знаменитым изумрудным ожерельем. Но он не смог взять ожерелье, потому что там его не было.
Iba tras el famoso collar de esmeraldas, pero no lo obtuvo porque el collar no estaba allí.
Его вообще там не было.
Nunca estuvo allí.
Я подумала, что было бы здорово не выключать зажигание. Просто закрыть гараж и оставить его там.
Pensé qué pasaría si no lo apagaba si sólo cerraba las puertas del garaje y lo dejaba ahí.
Гарри там не было, потому что ты его не спас.
Harry no estaba allí para salvarles porque tú no estabas ahí para salvar a Harry.
Его и сегодня там не было.
Hoy tampoco estaba,
Его и сегодня там не было.
Hoy tampoco estaba.
Его там никогда не было, был здесь.
Nunca ha estado ahí, estaba aquí.
Но, откуда он может знать, что это доктор Шенд если только его самого там не было?
¿ Y cómo sabía que era el Dr. Shand a no ser que estuviera allí con ellos?
Там не было ни одного человека, ктобы не заметил его лица!
- Si lo ví? todos lo vieron!
Последние главы его Книги мне не очень-то понравились там всё больше шла душеспасительная говорильня а про войны и всякие там сунь-вынь почти ничего не было.
No me gustó tanto lo último del Libro que es más sermoneo que lucha y el viejo mete-saca.
Мы попытаемся взять его в театре или снаружи, Как бы там не было, свидетели не должны пострадать.
Trataremos de cogerlo dentro o fuera del cine, dondequiera que los transeúntes corran menos riesgo.
Там никого не было, и я выкурила сигарету, ожидая его.
La puerta estaba abierta, y entré... No había nadie en la casa Me fumé un cigarrillo y le esperé, pero no llegó.
.. там было много книг, которые запрашивал Хант,.. -.. а затем, вдруг, даже его не знает.
- Me ha dicho que Hunt... tomó prestados muchos libros.
Мой отец однажды видел его, он сказал, что там не было света, абсолютно никакого.
Mi padre la vio una vez, decía que no había luz, ninguna.
Там не было его души.
Su alma no estaba,
правда, там не было видно дома, но на некоторых других рисунках его тоже нет.
La casa no aperecía allí, pero ocurría igual en otros dibujos.
Его счастье, что меня там не было. Я бы вырвал его потроха, вот маленькая свинья.
¡ Si estuviera aquí le sacaría las entrañas a ese diablillo!
Потому что его там не было.
Porque no estaba allí.
Его никогда там не было.
Nunca lo tuvo.
Я хотел отдать тебе его после похорон, но тебя там не было.
Te lo iba a dar después del funeral, pero no estuviste allí.
Я видел его взрыв, как будто Я был там. Док, это произошло более 2х лет назад, и меня там не было.
La vi explotar como si estuviera allí y, doc, sucedió hace más de dos años, y yo no estaba allí.
Может, его там и не было.
Ni una señal de que él estaba ahí.
Было очень грустно думать о его жене на седьмом месяце беременности, и осознавать, что моего друга не будет там, он не увидит своего первого ребенка.
Era una situación muy triste para su mujer, embarazada de 7 meses... y el pensar que mi amigo no podría asistir al nacimiento de su primer hijo.
Сегодня его там снова не было, Как я хочу, чтобы он ушел.
Hoy tampoco estaba allí. Ojalá se fuera de una vez.
Что бы там у Такахаши не было припрятано Я думал что он мог передать это тебе чтобы иметь на руках козырь если Ито его поймает.
Cualquier información que Takahashi tenga sobre la pandilla... pudo habértela dado, creo yo... para poder negociar en caso de que lo atrapen.
Как будто его там и не было.
Como si nunca hubiera estado allí.
И там не было его.
Y él ya no estaba allí.
Его там никогда не было!
Nunca había estado ahí.
свидание было на БОРОВском пикнике в Риджентс-парке, с детьми к сожалению, Нед не мог там быть его забрала мать, в самый последний момент
El encuentro será en un picnic organizado por la asociación de padres solteros A donde toda la gente va a llevar a sus hijos Infelizmente yo no podía llevar a Ned, la madre me llamó y vino a buscarlo
Его бы там не было, если бы мы были по другую сторону 8-ой Мили.
No seguiría en pie de haber estado al otro lado de 8 Mile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]