English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Езжай

Езжай Çeviri İspanyolca

2,696 parallel translation
Езжайте с Блейк, может, что-то выясните.
Ve con Blake a ver qué averiguáis.
Езжайте прямо после поворота останется еще около двух миль.
Pasada la curva a unos tres km.
Езжай.
Conduce.
Хорошо, езжай в тот магазин и поговори со всеми, кто был там той ночью.
Está bien, id a la tienda y hablad con todo aquel que estuviese allí esa noche.
Езжай домой!
! ¡ Vete a casa!
Езжай!
¡ Vamos!
Езжайте!
¡ Vamos!
Нет, езжай с ним.
No, no, deberías ir con él.
- Ладно, езжай дальше.
Sí, está bien, sigue adelante.
Езжай дальше!
¡ Sigue adelante!
- Езжай быстрее!
¡ Ve mas rápido!
- Езжай назад, езжай назад.
- Marcha atrás, marcha atrás.
Езжай дальше.
No pares.
Вы мне вряд ли сможете помочь. Езжайте.
No sois de mucha ayuda para mí.
Езжайте домой, ребята.
Chicos, marchaos a casa.
Езжай по Лексингтон так быстрее в это время суток.
Coge Lexington. Es más rápido a esta hora del día.
Поэтому езжай на Гаити, а я останусь здесь.
Así que, vete a Haiti, yo me quedaré aquí.
Езжай поспи.
Duerme algo.
Да езжай уже на свои директорские курсы.
No te preocupes por nada.
Когда будешь готов - езжай, машинист Гуди.
Cuando estés listo, conductor Goody.
"Езжай или я убью тебя".
"Conduce o te matamos".
Давай, Шон! Езжай, езжай, езжай!
¡ Vamos, Sean, venga, venga, venga, venga, venga!
Что ж, знаешь... езжай в Нью-Йорк на эти выходные, и... увидимся в понедельник, верно?
Sí, bueno, sabes... ve a Nueva York este fin de semana, y... nos vemos el lunes, ¿ de acuerdo?
Да, просто езжайте прямо.
Sí, siga derecho
Ты езжай.
Ve tú.
Мой совет : арендуй машину и езжай.
Mi consejo es alquilar un auto y manejar.
Езжай на север, Чезаре.
Cabalga hacia el norte, Cesare.
Езжайте за мной моя армия бастардов, к единственно возможному для нас будущему.
Cabalguen conmigo, con mi ejército bastardo hacia el único futuro que se nos está permitido.
Езжай как можно быстрее!
- ¡ Conduce rápido!
- Езжай с ним.
- Ve con él.
Езжай дальше.
Continúe.
Я очень близок с мамой, но с тех пор, как я получил права, она : " Езжай сюда. Езжай туда.
Generalmente soy muy unido a mi mamá, pero desde que tengo mi licencia de conducir, ella siempre, " ve a aquí, ve a allá.
Если хочешь, езжай в суд, получи ордер, обыщи её дом. Хорошо.
Si quieres, ve al juzgado, consigue una orden y busca en casa de Holly.
Ладно, ребята, вы езжайте.
Vale, mirad, vosotros seguid.
Езжайте по этой стороне.
- Ve al frente. - Si.
Езжайте, проверьте.
Vayan a verificarlo.
Я знаю, что ты пытаешься сделать Просто езжай домой, хорошо?
Chico, sé lo que estas tratando. Solo vete a casa ¿ Sí?
Так и езжайте полторы мили увидите большую мельницу.
Siga por aquí. Haz 2.5 kilómetros hasta llegar al molino grande. Y dobla a la izquierda.
Езжай или умрешь.
Conduce o estás muerto.
Семья есть семья, езжай.
Si tienes que cuidar a tu familia, ve a cuidarla.
- Езжай домой осторожно.
- Ten cuidado al llegar a casa.
Мэг, езжай домой!
¡ Meg, vuelve a casa con el coche!
Езжай.
Vamos.
Езжай с ней.
Id con ella.
Езжай сама.
Te diré una cosa, que vaya.
Да! Езжай, давай, давай!
¡ Ve, ve, sí!
Езжайте. Давайте.
Vayan, vayan.
Езжай осторожно.
Maneja con cuidado.
Езжай.
En marcha.
Езжай домой.
Vete a casa.
Езжай!
¡ Es un idiota!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]