English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Е ] / Езжай быстрее

Езжай быстрее Çeviri İspanyolca

41 parallel translation
Езжай быстрее!
Más rápido, por favor.
Езжай быстрее.
Date prisa.
- Езжай быстрее.
- Ven rápido.
Езжай быстрее!
Conducir rapido!
- Езжай быстрее!
¡ Ve mas rápido!
Езжай быстрее.
Conduce más rápido.
Нет, езжай быстрее.
No. Acelera.
Эй, водитель, езжай быстрее. Нам нужно найти велик.
Tenemos que encontrarla bicicleta.
Езжай быстрее.
Solo conduce más rápido.
Нет, нет, нет! Езжай быстрее, давай!
No, no, no, no, no, no lento!
Езжай быстрее.
Ve a modo de locos.
- Езжай быстрее, дружище!
- ¡ Un poco más rápido! ¡ Vamos! - Un poco más rápido, amigo.
Езжай быстрее.
Acelera.
Езжай быстрее.
Vaya más rápido.
Езжай быстрее.
Bueno, ve más rápido.
Езжай быстрее.
¡ Acelera!
Езжайте быстрее... быстрее...
Rápido... más rápido...
Это очень срочно. Быстрее. - Быстро езжайте ко мне.
- Vengan a la llanura rocosa.
- Езжайте на север, на станцию Джульет, быстрее! - Хорошо.
- Vaya al norte, a la estación de tren.
- Езжайте быстрее, а то я не успею в магазин.
- No llegaremos antes de que cierren.
Езжайте быстрее, Джон!
- Vaya un poco más deprisa. - Sí, señora.
Езжайте, Картер, быстрее!
Conduce, Carter, ¡ Conduce!
Езжай рядом со мной, по возможности быстрее.
Pónganse al lado mío, tan rápido como puedan Sí, ahora veamos como adelantan!
Прошу вас, езжайте быстрее! - Хорошо
¡ Acelera!
"Езжай через мост, так быстрее." Знаете...
"Ve por el puente, es más rápido." Saben...
- Езжайте быстрее! - Куда?
- ¡ Vámonos!
И езжай отсюда как можно быстрее.
Conduce lo más rápido que puedas.
Не знаю. Езжай назад быстрее!
¡ Acelera!
А ты езжай домой и перепиши всё как можно быстрее.
Tú ve a casa y reescríbelo tan rápido como puedas.
Заканчивай быстрее и езжай в больницу.
Necesito que envuelvas esto. y vayas al hospital.
Езжай осторожнее. Быстрее! Но осторожнее...
Conduce con cuidado, rápido pero con cuidado.
Езжай по Лексингтон так быстрее в это время суток.
Coge Lexington. Es más rápido a esta hora del día.
Езжай как можно быстрее!
- ¡ Conduce rápido!
Езжайте быстрее.
Conduzca más rápido.
"Езжай", вторая "Комната с картами, Библиотека на 39ой улице", быстрее.
* Ve a la sala de los mapas, calle 39. Biblioteca, cuanto antes,
- Езжай, быстрее!
- ¡ Arranca!
Быстрее езжайте!
¡ Maneje más rápido!
Езжайте быстрее.
Deben moverse más rápido.
Отправь детали Лукасу и езжай домой как можно быстрее.
Envía a Lucas los detalles y encuéntrame en tu casa tan pronto como puedas.
Езжайте, быстрее!
¡ Vamos, vamos!
"Ладно, езжай как можно быстрее, старт здесь, и вон видишь тот автобус? Гони к нему".
"Quiero que vayas tan rápido como puedas, desde aquí, y cuando veas ese autobús, choca contra él"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]