Езжай дальше Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Podría llevarme de vuelta allí y luego marcharse.
Давай, черт тебя побери. Езжай дальше.
Maldita sea, no te pares.
Езжай дальше.
- ¡ No te detengas!
Это антиквариат, выскочка. Мужик, езжай дальше!
- Este coche es una pieza de museo.
Езжай дальше!
¡ Vámonos de aquí! ¡ Vamos!
Езжай дальше
Sigue manejando!
- Езжай дальше.
- Sigue.
Езжай дальше. Не останавливайся.
Continúe, no se detenga.
— Проезжай. — Езжай дальше.
- Sigue conduciendo.
Я сойду, а ты просто езжай дальше.
Saldré, y tú puedes irte.
- Тогда езжай дальше.
Continuad entonces.
Езжай дальше!
¡ Sigue conduciendo!
Езжай дальше.
Sigue adelante.
Езжай дальше.
Mm, sigue adelante.
Езжай дальше!
¡ Sigan!
- Ладно, езжай дальше.
Sí, está bien, sigue adelante.
Езжай дальше!
¡ Sigue adelante!
Езжай дальше.
No pares.
Езжай дальше.
Continúe.
Садись в машину, покажи офицеру паспорт и езжай дальше на ту строну.
Te metes en el coche, enseñas al hombre tu pasaporte, y atraviesas hacia el otro lado.
Езжай дальше.
Adelante.
Как неловко получилось. Езжай дальше.
Qué vergüenza. ¡ Sigue!
Езжай дальше!
Síganlo.
Если по дороге тебя остановят, просто отдай честь, дай взятку и езжай дальше.
Si los llegan a parar en el camino, solamente saluden al oficial, entréguenle su billetico y sigan adelante.
Езжай дальше.
Sigue manejando.
- Езжай дальше.
- Sigue de frente.
— Езжай дальше.
- Sigue manejando.
Я думаю Арсенал выиграет и встретит тебя им все еще нужна Райна просто езжай дальше, Стэфан я буду на связи, ок?
Haré que la Armería salga y se reúna contigo. Aún quieren a Rayna. Solo sigue conduciendo, Stefan.
- Хорошо, езжайте дальше. Мы будем иметь дело с ним.
- Sigan, ya nos encargamos.
- Езжай на мост и дальше в Манхеттен.
Después, el puente Triborough nos llevará a Manhattan. - Ya tomé la desviación.
Езжайте дальше!
¡ No os paréis!
— Езжайте дальше!
- ¡ Adelante!
Езжайте дальше.
Continúen.
Езжай дальше.
Ve por Ava.
Эй, дальше езжай. Вперёд подай.
¡ Siga conduciendo!
Езжай дальше.
Sigamos.
Езжай как можно дальше от Капуи.
Compra un pasaje lejos de Capua.
Езжайте по этой дороге до Сансет, а потом я скажу, куда дальше.
Nos quedaremso aqui hasta el atardecer y, te diré donde ir desde allí.
Я на автобусе поеду. Просто езжайте дальше, хорошо?
Puedo tomar el autobús, váyase.
Я в порядке. Пожалуйста, езжайте дальше.
Estoy bien, sólo váyase.
Я проехал немного дальше, и для него уже слишком узко. и он останавливается. И я показываю ему "Езжай назад"
Entonces ya he avanzado por la parte estrecha más que él y él se para, y le digo "échese atrás".
Езжайте прямо, потом поверните направо в сторону Дэмин и дальше на Наньшань Роуд.
Siga derecho, doble a la derecha en Deming por la Autopista Nanshan.
Заправляйтесь и езжайте дальше.
Llenen el tanque y sigan su camino.
Езжайте дальше.
Siguen derecho.
Пит, езжайте дальше.
Oye, Pete, puedes pasarnos.
Просто езжайте дальше.
Solo maneja el carro.
Садитесь в такси и езжайте как можно дальше.
Tiene que meterse en un taxi e irse lo más lejos posible de nosotros como pueda.
Тогда езжайте дальше на Гоу потом на Буш оттуда на Полк с Полк на Гров и... остановите на углу Маркет.
- Entonces quédese en ésta. De aquí a Gough, después Bush, Polk Grove y podrá dejarme en la esquina con Market.
Просто езжайте дальше этой дорогой.
Solo sigan por esta vía.
Езжайте дальше.
Sigue conduciendo.
Всё уже в порядке, просто езжайте дальше.
No se preocupe. Continúe su camino.
дальше я сам 123
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше будешь 42
дальше некуда 25
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше 1366
дальше по улице 16
дальше я сама 49
дальше я не пойду 17
дальше по коридору 55
дальше будешь 42
дальше некуда 25
дальше мы сами 79
дальше будет только хуже 17
дальше что 67
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16
дальше нельзя 19
езжай домой 188
езжай 740
езжайте 186
езжай прямо 20
езжайте домой 39
езжай осторожно 30
езжай туда 25
езжай быстрее 16