Завидую тебе Çeviri İspanyolca
302 parallel translation
Я завидую тебе.
Te envidio.
Ты нашел свое место. Я завидую тебе.
Hallaste tu lugar en el mundo.
И я сама завидую тебе - увидишь это все в первый раз.
Yo mismo te envidio, ver todo eso por vez primera.
Я завидую тебе чёрной завистью.
Me pongo verde de envidia.
Я завидую тебе, Хэнк
En cierto modo te envidio.
Завидую тебе.
Qué envidia me das.
Я завидую тебе, дядя.
Te envidio, tío.
Я завидую тебе, вот и все
Te envidio, eso es todo.
Не завидую тебе.
No te envidio.
Завидую тебе.
Te envidio.
Завидую тебе, Розарка, летаешь себе, куда хочешь, а мне и на задний двор нельзя.
Qué suerte tienes... volando a donde quieres.
Орин, я завидую тебе.
Orin, tú si que tienes suerte.
Я немного завидую тебе, хорошо когда о тебе заботятся.
Yo sólo indago tanto sobre tus padres porque estoy celosa.
Завидую тебе, плейбой!
¡ Qué envidia, qué mujeriego! ¡ Haruko!
Я так завидую тебе!
¡ Cómo te envidio!
Не завидую тебе, Toдд.
No te envidio, Todd.
Йошида, я завидую тебе...
Yoshida, te envidio...
Я завидую тебе.
Qué suerte tienes. Te envidio.
Я так завидую тебе.
Ay, angelito... cómo te envidio.
Знаешь, я завидую тебе.
Sabes, te envidio.
- Я не завидую тебе, понимаешь?
- No te lo echo en cara. - ¡ Johnny!
- Джонни. - Я не завидую тебе.
- Sólo quiero saber adónde vas.
Я завидую тебе, всегда завидовала.
Te envidio por eso, siempre lo he hecho.
Не могу сказать, что не завидую тебе.
Felicidades. No puedo decir que no te envidio.
" Ильза, как я тебе завидую!
" llse, ¡ cómo te envidio!
Кто знает... Но я тебе немножко завидую, Мэри.
Pero es a tí a quien envidio, Mary.
- Я тебе завидую.
- Te envidio.
Знаешь, Бакстер, я завидую тебе.
¿ Sabe? Le envidio.
- Как я тебе завидую!
- Qué envidia me das.
Родинка, я завидую тебе.
¡ Cómo te envidio, Topo!
Как я тебе завидую, такая привлекательная и лучезарная жена.
Es un placer. Te envidio, sheriff.
Ты теперь национальный герой. Я тебе завидую.
Es usted un héroe nacional.
- Завидую я тебе.
- Te envidio.
Я тебе завидую.
Te envidio.
Я тебе так завидую, ты можешь вставать, когда хочешь.
( SUSPIRA ) Me das envidia, hija, levantarte a la hora que quieras.
Я тебе завидую!
Me das envidia.
Боже, ты ещё более ослепительна, чем обычно. Я тебе завидую.
Estás más asombrosa que nunca.
Как я тебе завидую.
Te envidio.
- Но теперь я завидую тебе еще больше.
Siempre aparecía con una bella mujer. Pero ahora te envidio más.
- Я так тебе завидую!
- ¡ Te tengo tanta envidia!
Порой я вспоминаю о тебе... с Эдной... ... и от всей души вам завидую потому как вы можете видеть друг друга каждый день, на протяжении 30-ти лет.
A veces pienso en Edna y tú y los envidio porque has tenido a la misma persona cada día durante 30 años.
Должен признаться, я тебе завидую.
Debo confesar que te envidio.
Боже, как я тебе завидую, чувак! Вот у тебя жизнь-так жизнь! Это не так.
tu realmente tienes una vida normal, no es asi?
Но я правда тебе завидую.
Sí que te envidio.
Знаешь, Дафни, долже сказать, иногда я тебе завидую.
¿ Sabes Daphne? Hay momentos en los que te envidio.
Как я тебе завидую!
Estoy tan celoso de ti.
Говоря по правде, я слегка тебе завидую.
Honestamente, te envidio.
Я даже слегка тебе завидую.
Me das un poco de envidia.
Я завидую тебе.
No es mentira.
Как я тебе завидую.
Que suerte, chica.
O, Дебра, я тебе завидую, как ты можешь просто выкатываться из кровати, надеть что попало и на все плевать.
Ay, Debra, te envidio el modo en que puedes levantarte de la cama y ponerte cualquier cosa sin que te importe.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468