Закончи это Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Закончи это, в конце концов.
Acaba el trabajo.
Лиза, закончи это предложение :
Lisa, hazme un favor. Completa esta oración.
Закончи это сейчас же!
¡ Acaba ya!
Ты закончи это!
¡ Hazlo tú!
- Закончи это.
- Déjalo.
Просто закончи это.
Hazlo de una vez.
Закончи это!
¡ Acábalo!
Просто закончи это дело, Майкл!
Sólo pon fin a esto, Michael.
Давай, закончи это.
Adelante, acábala.
Пожалуйста, закончи это.
Por favor termina con esto.
Закончи это к концу недели.
Debo irme, y deslumbrar a nuestro nuevo cliente.
Тогда закончи это
Entonces, termínelo.
Закончи это!
¡ Termina esto!
- Да закончи это уже, нажми красную кнопку!
- Creo que ya esta todo.
Будь мужиком и закончи это.
Bueno, entonces el hombre y acabar con ella.
Закончи это сейчас!
- Poner fin a esta oferta!
Закончи это.
Hazlo.
Закончи это.
Termina.
Закончи это сейчас.
Termina esto ahora.
- Майк, закончи это дело!
¡ Mike! ¡ Acaba con esto!
Закончи это, Райан, пока мы не стали кучкой пьющих "Космо"...
Termínalo, Ryan, antes de que nos convirtamos en un puñado de bebedores de cosmopolitan...
Закончи это!
- ¡ Acábalo! - ¡ Perdedor!
Закончи это, и уезжай навсегда, или я расскажу всем правду.
Cuando acabe esto, vete para siempre, o le diré a todo el mundo la verdad.
Просто закончи это, что бы ты не собиралась сделать.
Acaba con lo que sea que vas a hacer.
Закончи это, Кенна.
Termínalo ahora, Kenna.
Закончи это, Скотт.
Termínalo, Scott.
Закончи это раз и навсегда. Стой
Termina con esto de una vez por todas.
Закончи это.
Termínalo.
Тогда закончи это без меня.
Pues termínalo sin mí.
Закончи это!
¡ Terminen eso!
Нет! Закончи это!
¡ Termina con esto!
Закончи это с Марией или я закончу с вами обоими
Termina con María o acabaré con vosotros dos.
Закончи это предложение.
- ¿ Qué? Termina la oración.
Закончи это.
Deja que termine.
Закончи это прямо сейчас.
Termínalo ahora.
Если по какой - то причине, я не выберусь, закончи это с Лео.
Si por alguna razón, no vuelvo, termina esto con Leo.
- Закончи это, ты, трус!
- ¡ Termínalo tú, cobarde!
Слушай, Эд, все что я знаю, это если уж ты ввязался в драку, закончи ее.
Lo único que sé es que si se empieza una pelea hay que terminarla.
Вот и закончи. Все не так просто. Это зависит от тебя.
Cinco años de renta atrasados, más consumo de energía, más reparaciones.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Uh, no, no tenemos permiso, pero es sólo, como una línea, y habremos acabado en un segundo, y nos largaremos.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
acaba con el mientras puedas.
Закончи всё это, пока ты еще можешь.
acaba mientras puedes.
- Закончи это!
- ¡ Termínalo!
Пожалуйста, закончи это.
Por favor, termínalo.
- Закончи эту мысль, это важно.
- Termina esa idea. Es importante.
Пойди проверь это, Дуг, и закончи как мой отец.
Ir comprobarlo, Doug, y terminar como mi padre.
Закончи.. это.. предложение. *
Acaba esa frase.
. Эй, Ванесса, закончи это домашние задание, ага?
Oye, Vanessa, termina ese tarea, ¿ sí?
- Мне все равно глупо это или нет главное закончи ее.
- Bueno, no me importa si esto es estúpido o no, vas a terminarlo.
Нет, закончи свой твит. Это не...
No, termina de tuitear.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это твое 304
это твоё 205
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690