Зацени это Çeviri İspanyolca
152 parallel translation
Скалли, зацени это.
Mira, Scully, echa un vistazo.
Зацени это.
Escucha.
Например зацени это зеркальце.
Por ejemplo... Chequea este espejo de belleza...
Вау, зацени это новое стерео.
Grandioso, echa un vistazo al nuevo stereo.
Зацени это.
Mira esto.
- Зацени это.
- Fíjate esto.
Эй, Говард, зацени это.
Hey Howard, fíjate en esto
Зацени это.
Fíjate en esto
- Да? Я кое-что для нас подобрал. Зацени это.
Tengo algo aquí para nosotros Mira esto
Зацени это.
- Fíjate esto.
Зацени это.
Mira esto
Эти идиоты не купили бы ничего, кроме билета в один конец до колледжа аферистов, им бы точно еще назначили стипендию, когда они туда добрались бы. - Рики, зацени это.
Esos idiotas no comprarán nada, excepto un viaje de ida de regreso a chirona, y estarán totalmente becados cuando entren.
"Вот это да, Зефир, зацени этот... супер-член"?
¡ Zowie, Zephyr! Mirad esta... ¿ superpolla?
- Тед, зацени это.
Ted, mira esto.
- Чувак, зацени это. Я продал всё, что у меня было. - Ладно, это...
Yo vendí todas las mías.
Эй, зацени это- -
Mira esto.
- Круто. Зацени это волшебное дерьмо, прежде, чем я покажу его деткам.
- Muy bien, cariño sólo miraba esta mierda de magos antes de dejar que la vean mis hijos.
Чувак, зацени это.
Mira a esa chica.
- Чувак, зацени это.
Mira, viejo.
Фрэнк, если ты хочешь вернуть свой дом, то зацени это.
Frank, si quieres recuperar tu casa, mira esto.
Неплохо... но зацени это.
Eso no está mal... Pero mira esto.
- Да. Ну, тогда зацени это.
Bueno, mire esto.
Зацени это!
¡ Mira esto!
Зацени это.
Checa esto.
Зацени это.
Oh, sólo ignórame.
Нет, но зацени это.
No, pero mira esto.
Хорошо, зацени это.
vale, mira esto.
- Но зацени это. Кто сказал, что мы не добавили тот же яд в питьевую воду?
Pero escucha, ¿ quién dice que no pusimos el mismo veneno en el agua?
Кен, иди, зацени это.
Ken, ven a ver esto.
Ух. Зацени этих ребят. Я же говорила, мне это показалось знакомым.
Mira estos tipos, te dije que se veía familiar.
Зацени-ка это.
Quiero que veas esto.
Зацени, Лила! Это машина - всё, что нужно красивой женщине, вроде меня.
Este coche tiene todo lo que una bella mujer como yo necesita.
Зацени-ка это.
Ve esto.
- Правда? Посмотри на это. Зацени, что у меня есть.
Sí, mira esto Fíjate lo que llevo puesto
Зацени-ка... - Это не весело!
- Charlie, mira.
Мам, зацени, это так круто!
Mamá, mira esto. Mira qué chulo.
Зацени вот это прикольное движение.
A ver si bloqueas este movimiento.
Зацени. Это, мой друг, радар знаменитостей.
Esto, amigo mío, es el radar de celebridades.
Реально, зацени! Это гениально.
De hecho, fíjate en esto, es genial
Мак, зацени вот это.
Debes dejármelo a mí. Mac, mira esto.
Эта компания кровоточит как раненая свинья, Мак и у меня есть документы, чтобы это доказать. Зацени.
Esta compañía se desangra como un cerdo muerto y tengo la evidencia para probarlo.
О, Боже, зацени-ка это.
Dios mío, mira esto.
зацени-ка. Это фотка твоего пердежа со спутника.
Mira hermano, una foto de un pedo tuyo tomada desde un satélite.
Но зацени вот это.
Check this out.
Но... зацени вот это.
Pero... mira estos.
Зацени вот это.
Escucha esto.
Зацени вот это.
Pero mira esto.
Зацени это, мужик.
Ve esto.
Думаешь, это было круто? Зацени вот это дерьмо.
Si crees que eso es genial, mira esto.
Зацени вот это.
Mira esto.
Зацени-ка! Это вам не...
Sabes que no es...
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690