Зеленый Çeviri İspanyolca
2,323 parallel translation
- Это зеленый свет?
- Entonces, ¿ hay luz verde?
Нам не дают пока зеленый свет, поэтому не время жать на газ.
No hay zona verde aquí, así que no pises el acelerador.
Он был зеленый.
Era verde.
Он выглядит как зеленый туман.
Parece una niebla verde.
Не думаю, что после этого им понравится фильм "Зеленый фонарь".
Realmente no pienso que vaya a terminar como el final de "Linterna Verde"
Про Акселя я знаю, что он не ест хлеб с краев, что он любит зеленый цвет, Сью не может жить без чипсов, и она любит шампунь с запахом персиков, но про Брика я знаю, что он любит читать.
Con Axel se que nunca se comerá el final del pan, que le encanta el color verde, con Sue se que puede vivir a base de patatas fritas, y que le encanta cualquier champú que huela a melocotón, pero de Brick, sólo se que le gusta leer.
Ну знаете, он берёт зеленый.
Sabes, él quiere la verde.
Значит зеленый. Держите.
Ahí tienes.
При ее виде ты весь зеленый становишься.
Te pones totalmente pálido al verla.
Элла говорит зеленый, а по мне это серый.
Ella dice que es verde y yo lo llamo gris.
А зеленый - "я смогу научиться жить с этим".
Y verde significa'probablemente me podré acostumbrar'.
Кажется, мне только что дали зеленый свет.
Supongo que acabo de recibir luz verde.
Только что повернул налево на зеленый.
Han girado a la izquierda por Greene.
Я должен сказать, Зеленый чай - одна из тех вещей, по которым я буду скучать.
Debo decir que Matcha es una de las pocas cosas que voy a extranar.
Я не мог не заметить, что бледно-зеленый идеально подходит к вашим глазам.
No pude dejar de notar que el verde pálido hace juego con sus ojos perfectamente.
Я предпочитаю зеленый.
Prefiero el verde.
Один парень встречался со мной дважды, он просто стал панком и покрасил волосы в зеленый, поэтому я не узнала его.
- Puede que uno se colara una segunda vez, pero se hizo punki y se tiñó el pelo de verde así que no lo reconocí.
Чем плох зеленый цвет?
¿ Qué tiene de malo el verde?
Этот один собирается повернуть зеленый один день, и затем там ты идешь.
Un día se va a poner verde, y ale, adiós muy buenas.
Джонатан неси мой "Зеленый свет".
Jonathan, tráeme mi luz verde.
Зеленый!
¡ Verde!
Офицер, составлявший его, записал его как зеленый.
El Agente que lo rellenó la describió como verde.
По-твоему, похож на зеленый?
¿ Esto te parece verde?
В какой-то момент я, должно быть, упомянула зеленый шарф.
En algún momento, debí mencionar el pañuelo verde.
Итак, он записал красный шарф, как зеленый?
¿ Así que registra un pañuelo rojo como verde?
Да, и все свои автомобили они красили в зеленый цвет.
Ah, y todos sus coches fueron pintados en verde.
Итак, зеленый автомобиль без багажника и в плохую погоду, без руля.
Así que, un coche verde sin un maletero práctico, y con mal tiempo, no tiene dirección.
Зеленый.
Verde.
Большой зеленый сигнал.
Una gran luz verde.
Зеленый - это чистильщик.
El verde es de la del limpiador.
– Попробуй зеленый чай.
- Prueba el té verde.
Зеленый свет, придурок!
¡ Está en verde, gilipollas!
Он также думает, что я выряжаюсь в зеленый капюшон и стреляю в людей... стрелами.
También cree que me pongo una capucha verde y disparo a la gente... con flechas.
На нем был капюшон, зеленый капюшон. И у него был лук со стрелами.
Estaba usando una capucha, una capucha verde, y tenía un arco y flecha.
Нарисуй зеленый "Х" на автобусной остановке
Dibujo una "X" verde en el banco de autobús en Miami Beach...
Майкл, на скамье зеленый крест.
Michael, el banco... tiene una X verde.
И Хорьки получают зеленый свет.
Y los Hurones tienen luz verde para avanzar.
Ты не выслала маленький зеленый пиджак? !
¿ No enviaste la chaqueta verde pequeña?
Бывший армейский Зеленый Берет.
Un antiguo boina verde.
Эй, зелёный или красный?
¿ Verde o roja?
Зелёный грузовик...
Un camión verde...
Зелёный грузовик.
Hay un camión verde.
Скоро зажжется зелёный.
El semaforo se pondrá en verde pronto.
Я не дам зелёный свет ИСУ.
No apoyaré ese E.R.P. en el consejo.
Минутку, мы попробуем на зелёный. "
En un minuto probamos una verde. "
Зеленый флаг
'Bandera verde.'
Не красный, принеси мне жёлтый или зелёный из соседнего магазина.
No roja... Consígueme algo amarillo o verde en alguna tienda cercana.
Побежал в соседний магазин и принёс жёлтый или зелёный спортивный напиток!
¡ Ve a una tienda y tráele una bebida energética amarrilla o verde!
- Зелёный чай?
- ¿ Té verde? - Sí, gracias.
Я не заинтересован в том, чтобы стареть, если всё, что у меня будет - это зелёный чай.
No estoy interesado en llegar a viejo si tengo que beber té verde.
Добавь к нему зелёный угольный краситель, и ты во всех отношениях труп.
Le añades un tubo de Kohler verde, y seguramente estás muerto.
зелёный 157
зеленый свет 61
зелёный свет 21
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16
зеленый свет 61
зелёный свет 21
зеленые глаза 26
зеленые 86
зелёные 28
зеленая 77
зелёная 30
зеленое 29
зелёное 16