English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ З ] / Зелёное

Зелёное Çeviri İspanyolca

331 parallel translation
У неё всегда было зелёное растение.
Ella tenía siempre una planta verde.
Зелёное растение помогает ей там.
La planta verde le ayudaba en eso.
Иди переоденься в зелёное и лезь в лодку.
Ponte el próximo traje.
Всё зелёное.
Verde por todas partes.
Так, это "Силванское зелёное".
- 2, 4, 6, 8, 10.
? Я буду носить всё зелёное в день Святого Патрика? ?
Me vestiré de verde el día De San Patricio, y sin embargo
Смотрите, как красиво Зелёное и плодородное
Mira, que bello. Verde y frondoso.
Сибил пыталась сделать красное и зелёное, но всё получалось фиолетовым и она не могла это остановить.
Sybil trató de pintarlo rojo y verde pero se puso morado... y no pudo impedirlo.
Там всё зелёное, и оно капает, и это в раковине.
Es verde y está goteando, y está en el fregadero.
Я даже не буду смотреть на зелёное.
No voy a mirar el verde.
Всё зелёное.
- Todo está verde.
Вокруг всё зелёное!
¡ Todo es verde!
Интересно, будет ли на этот раз зелёное свечение...
Abandonen el puerto. Veamos si podemos obtener la luz verde.
Зелёное - растения, жёлтое - золото.
Verde por la flora, amarillo por el oro.
Я люблю зелёное.
Me encanta el verde.
И забери из чистки моё зелёное платье!
Discúlpeme. ¡ Ve a la tintorería por mi vestido verde!
Но всё зелёное.
Vuelve al verde.
Тебе бы пришлось по душе это зелёное местечко.
- Pa... papi - Oh.
Оно в огне.. и оно зеленое..
Está en llamas... y es verde...
Прости, малышка, зеленое сукно моя слабость.
Lo siento, ya sabe cómo es esto.
Пусть наденет розовое, а я хочу её зеленое платье.
¿ No puede llevar el rosa? Yo quiero el verde.
Уинфилд, смотри, какое все красивое и зеленое!
Mira, Winfield. Es verde y hermoso.
Я надеюсь что есть одно большое, зеленое.
- Espero que tenga unas grandes... - y verdes.
Лианы тянутся к солнцу. Делают верхний этаж леса гуще и солнце перестаёт проникать на земле. И ничего зеленое не растет.
Ellas están ahí por el sol y duermen todo el día hasta que el sol pasa y luego bajan al verdor.
Ну, сегодня ты не обязан быть ирландцем чтобы носить зеленое.
No hay que ser irlandés para vestirse de verde.
В нашей стране, с другой стороны, все красное, зеленое и белое.
En nuestro país, en cambio, es todo verde, blanco y rojo.
Зеленое нижнее бельё?
¿ Ropa interior verde?
Зеленое вечернее платье
Vestido de gazar verde.
Помнишь, я дала тебе зеленое яблоко.
Recuerdo que te di una manzana verde.
Зеленое.
Es verde.
( Вижу как сейчас спускаются сюда 5 вооруженных всадников, одетые в зеленое. )
Porque veo venir a cinco hombres armados a caballo vestidos de color verde.
Лучшая благодарность - предложить им тихое зеленое пастбище, где они смогут спокойно питаться и приносить потомство.
Y qué mejor manera de agradecérselo sino ofreciéndoles un pasto tranquilo donde nutrirse y procrear en paz.
Попробую зеленое.
Voy a probarme el verde.
Найди что-нибудь зеленое.
Calma... ¡ Haz que se calle!
Майкл, зеленое предупреждение.
Michael, código verde.
... повторяю, зеленое предупреждение...
... de suplementos nutritivos repito, código verde...
Всё зелёное. Всё зелёное.
Es toda verde.
Не был одет в зеленое.
No llevaba nada verde puesto.
Вы ищете не зеленое ведро?
Hey usted, adónde va con ese balde verde?
Думаю, этой осенью, бойцы, следящие за модой, наденут в джунгли зеленое.
Este otoño, el soldado perspicaz llevará verde en la jungla.
Есть чего-нибудь зеленое?
- ¿ Tienes algo verde?
Всё зеленое забрал.
- Te lo presté todo.
Скажите, пожалуйста, у вашей хозяйки было темно-зеленое платье?
Dígame, Mademoiselle, ¿ tiene su señora en el armario algún vestido de color verde oscuro?
А у кого-нибудь в доме есть темно-зеленое платье? Нет, сэр.
¿ Sabe si alguien de la casa tiene una vestimenta de ese color?
Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье? Да, продолжайте.
Sé que no es el lugar ni el momento apropiado pero ¿ recuerda cuando este caballero extranjero me hizo la pregunta de si mi señora o alguien tenía un vestido de color verde?
Вот зеленое.
Esto es verde.
И зеленое нижнее белье на котором я написала свое имя.
Y la ropa interior verde en la que bordé mi nombre.
- Зеленое на зеленом.
- Verde sobre verde.
"Надеюсь, он мог носить зеленое, прихлебывать виски..."
"Espero que pudiera pegarse un buen trago de whisky..."
32, зеленое.
42, verde.
Зеленое, 32.
Verde, 42.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]