И понеслась Çeviri İspanyolca
28 parallel translation
Гип к нему подошел, значит, и понеслась : " Какого хрена, Пэт?
Chip le preguntó qué le pasaba, si podía ayudarlo y esas cosas.
Оскар стоит на своём. И понеслась.
Oscar mantiene su postura, y hay una buena bronca
И понеслась.
Allá vamos.
И понеслась.
Y allí vamos.
Та-ак! И понеслась!
¡ Y estamos rodando!
И понеслась.
Ahí vamos.
И понеслась!
¡ Y ha salido!
Четырехструнку. И Питер ее в момент настроил. И понеслась.
Es una guitarra steel de cuatro cuerdas pero Peter la afinó y eso fue todo.
Ну, вот и понеслась.
Y allá vamos.
И клянусь, ваша бабушка жутко рассердилась и понеслась за вашей мамой, - как кошка за мышкой. - О, я помню этот взгляд.
Y os lo juro, la abuela tenía ojos de loca y salió detrás de vuestra madre como un gato detrás de un ratón, puedo aún ver sus ojos.
И понеслась.
Y allá vamos.
И понеслась.
Y nos vamos.
Обстановка накаляется, и понеслась!
Y, llegados a este punto, las cosas se calientan.
И понеслась.
Salió plana.
И понеслась. И...
Acaba lo que has empezado chico.
И понеслась.
Y así empezó.
И понеслась.
Aquí vamos.
Я вышла из здания и увидела, как машина понеслась вниз и врезалась в лодку.
Justo había salido de la oficina, y viene un coche volando entre dos coches y se chocó contra un barco
Я увидел, как слониха взбесилась, понеслась с ней, и я завелся.
Que me volví loco cuando vi al elefante encabritarse y huir con ella.
И... Понеслась.
Y... allá vamos.
- И понеслась карусель!
¡ Ahí está!
И понеслась.
Era genial.
Мама была успешно устранена, и моя безудержная вечеринка понеслась.
Con mi mamá apartada con éxito. Mi fiesta estaba lista.
И, понеслась...
Y así es como empieza...
И его скрюченная душа понеслась в скрюченный ад
Y así su alma torcida cayó en un Infierno torcido
Понеслась. И поделилась со мной болью.
Y compartió su dolor conmigo.
- И понеслась.
Y aquí está. Vergonzoso.
Соски и пальчики в здании! Понеслась!
Llegó PezonesYPies. ¡ Vamos!
понеслась 294
и понеслось 17
и понятно 17
и понятия не имею 23
и понять 52
и понял 148
и поняла 104
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117
и понеслось 17
и понятно 17
и понятия не имею 23
и понять 52
и понял 148
и поняла 104
и понимаешь 57
и поняли 26
и понимаю 117