English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Игра закончена

Игра закончена Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
Хватит, игра закончена.
- ¡ Ahora pásalo a limpio!
Игра закончена.
Fin de la partida.
Формально, о каких козырях может идти речь? Игра закончена.
Desde el punto de vista técnico, no se puede hablar de ventajas, ya que la partida ha terminado.
Игра закончена.
El juego terminó.
Но даю слово профессионала, для Вас игра закончена.
Pero le puedo asegurar que el juego se ha terminado.
Игра закончена.
El juego se acabó.
Игра закончена! Полиция!
Apuestas cerrada.
Игра закончена.
Muy bien, se acabó el juego.
Игра закончена.
Se acabó la operación.
Извини, Мэгги, игра закончена.
Milhouse, enseguida estaré ahí. Perdona, Maggie. Se acabó el juego.
Для Хёршайзера игра закончена.
Es el fin para Hershiser.
Игра закончена. Вы проиграли. Попробуйте еще раз.
Por favor, intente de nuevo.
Игра закончена. Спасибо за помощь, майор Планк.
Gracias por su ayuda, Mayor Plank.
- Как понять, что игра закончена?
- ¿ Cómo se para? - ¿ Es un modelo de niño?
Игра закончена.
Se acabó el juego.
- Игра закончена.
Se acabó el juego. Paga. No.
Игра закончена!
¡ Se acabó el juego!
Игра закончена.
Terminó el juego.
Игра закончена. Юзер выйграл.
FIN DEL JUEGO, EL USUARIO GAAANA.
Игра закончена.
FIN DEL JUEGO.
Игра закончена.
JUEGO TERMINADO.
Ранишь одного из них и твоя игра закончена
Daña a una de ellas y el juego se acabó.
Игра закончена.
- Ok, El juego se ha acabado.
Игра закончена. - Пять лет я прихожу к тебе приятель... пять лет!
Vengo a verte desde hace cinco años.
Когда президент Соединенных Штатов убивает вашу историю, все. Игра закончена.
Cuando el Presidente de los EEUU termina con tu historia, eso es todo. ¡ Fin del juego!
Все кончено Жульен! Игра закончена!
¡ Tienes un examen en dos meses!
- Никакой игры. Фактически, игра закончена.
De hecho, el juego terminó.
Легко предсказать счет когда игра закончена.
Sí, es fácil predecir el marcador cuando el juego termina.
Игра закончена.
Se terminó.
Игра закончена. 8-2 в 17 : 32 Восточного времени.
Se acabó el juego. En 8-2 a las 17 : 32 horas del este.
Всё, игра закончена.
Este juego se ha terminado.
Игра закончена, Топси Креттс.
Se acabó el juego, "Top Secrets".
" игра закончена, команда Ќебраски Ц чемпионы убка — туденческого'утбола
El partido termino y NSU son los campeones del Fiesta Bowl.
Потому, что игра закончена, и ты проиграла.
Porque el juego acabó y perdiste.
- Игра закончена!
¡ El juego ha terminado, tírense al suelo!
Игра закончена.
Bah. Fin del juego.
Не волнуйся. наша игра еще не закончена.
No te aflijas, no tenemos que hacer esto.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Luego de un muy complicado juego de billar interplanetario Velikovsky imaginó que este cometa se instaló en una órbita casi circular y estable convirtiéndose en el planeta Venus que, según él, no había existido antes.
Игра не закончена.
Esto no acaba aquí, Lao.
Игра закончена.
Terminó el partido y Strawberry parece cabizbajo.
Джош, игра еще не закончена.
Bueno, el juego no ha terminado todavía, Josh.
Музыка играет, карусель крутится. Игра еще не закончена.
La música suena, el aro gira y la fiesta aún no ha terminado.
- Игра не закончена!
¡ Suéltame! ¡ No ha acabado el juego!
Игра еще не закончена, месье Жиро.
La partida no ha acabado todavía, Monsieur Giraud.
- Ладно, эта игра еще не закончена. Вы только хотите присвоить мяч и затем выигрывать!
El partido no ha acabado.
Игра еще не закончена!
¡ El partido no ha acabado!
Игра закончена.
Juego terminado.
— Игра закончена.
- El juego terminó.
Игра еще не закончена.
Este juego no ha acabado.
Игра закончена!
¡ APESTAS!
Игра еще не закончена.
Esto no ha terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]