English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Игра престолов

Игра престолов Çeviri İspanyolca

52 parallel translation
Это же не "Игра престолов".
Esto no es Game of Thrones.
♪ Игра Престолов, 1x02 ♪ "Королевская дорога" [дата выхода эпизода - 24 \ 04 \ 11]
Game of Thrones 1x02 "The Kingsroad"
Игра престолов, 2-й сезон, 1-я серия Север помнит
Juego de Tronos 2x01 El Norte Recuerda.
И если Станнис атакует Грязные ворота, что мы сделаем? Игра престолов 2-й сезон, 9-я серия Черноводная перевод 7kingdoms.ru Хватит.
Y si Stannis ataca por la Puerta de Barro. ¿ Qué tenemos? Juego de Tronos 2x09 "Aguasnegras" Eso es.
Сэр Родрик был одним из них. Игра престолов 2x06 Боги старые и новые
Sir Rodrik era uno de ellos.
Игра престолов 2-й сезон, 7-я серия Человек без чести перевод 7kingdoms.ru Калеке?
Juego de Tronos 2x07 Un hombre sin honor ¿ A un lisiado?
- "Игра престолов."
- Juego de tronos.
# Игра Престолов 4x09 # "Дозорные на Стене" 8 июня 2014
Game of Thrones 4x09 Los vigilantes del Muro
Должно быть какое то объяснение для этого, словно он Лорд Винтерфелла ( отсылка к сериалу "Игра престолов" ) или он работает с настоящим куском трубы.
Tiene que haber una explicación para esto, es como si él fuera el Señor de Invernalia o está haciendo funcionar una verdadera pieza de tubería.
Это как "Игра Престолов".
Es como Juego de Tronos.
Игра престолов - 3 сезон, 6 серия "Восхождение" Перевод AmberTeam
Sincronización : honeybunny ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
Признаюсь, "Игра престолов" доставляет мне ботанооргазм, но должен предупредить вас, ребята, он немного непристойный.
Es cierto que, "Juego de Tronos" me da un gran "nerdgasmo" pero tengo que avisaros que es un poco subido de tono. Vamos, Trav, somos adultos.
- "Игра Престолов"!
- Sí. - ¡ Juego de tronos!
"Игра престолов"... Кое в чём наши вкусы совпадают.
Juego de Tronos... algo en lo que podemos estar de acuerdo.
Знаешь, после всего того, что случилось, полагаю, что мы можем взять перерыв, итак, я, закончу смотреть первый сезон "Игра Престолов".
Ya sabes, después de todo lo que pasó, Pensé que podríamos tomarnos un pequeño descanso, así que, te he pillado la primera temporada de "Juego de Tronos".
Игра престолов 4-й сезон, 1-я серия
Game of Thrones 4x01 Dos Espadas
Игра престолов 4-й сезон, 4-я серия Перевод 7kingdoms.ru
Sincronización : honeybunny ( addic7ed ) Traducción : ilse menoyos
Игра престолов 4-й сезон, 10-я серия
♪ Game of Thrones 4x10 ♪ Los Niños Fecha original del aire en 15 de junio 2014
Игра престолов 4-й сезон, 7-я серия
Game of Thrones 4x07 Mockingbird
"Игра престолов" трудна.
"Juego de Tronos" es complicado.
Я имел в виду баскетбол, но Игра Престолов тоже круто, чувак.
Estaba pensando en el juego de baloncesto, pero Juego de Tronos es genial también
Вот "Игра престолов" — реальная вещь.
Pero lo grande es Juego de Tronos?
После Красной свадьбы, "Игра Престолов".
La Boda Roja, de Juego de Tronos.
За этим столом была прямо хипстерская Игра Престолов, блин.
Se ha sido como un inconformista Juego de Tronos en esta perra.
Если это не "Игра престолов", мне не интересно.
A menos que sea "Game of Thrones," no estoy interesado.
Сегодня же "Игра престолов".
Hoy echan Juego de Tronos.
Мы их зовём Игра Престолов Раз и Игра Престолов Два.
Los llamamos Juego de Tronos 1 y Juego de Tronos 2.
И я знаю, что ты думаешь о женских сообществах, как волшебном месте сестер, но на самом деле, это как в сериале "Игра Престолов" который кажется крутым на первый взгляд.
Y sé que crees que las fraternidades son una especie de hermandad mágica, pero en realidad es Juego de tronos una vez que quitas el revestimiento.
С сексуальными персонажами и откровенными сюжетными линиями "Игра Престолов" является самым жарким сериалом.
Con sus sensuales personajes y ardientes historias... Game of Thrones es el show mas popular en TV.
Эм, "Игра престолов"? Черная рубаха? Перхоть?
ah, juego de los tronos, camisas negras, caspa, atrae mas neerds que cualquiera
Ага, я здесь, потому что думаю, что это будет, как "Игра престолов".
Sí, yo estoy aquí porque pienso que va a ser como "Juego de Tronos".
Che dothras, Che drivos. ( Фраза из сериала "Игра престолов" на вымышленном языке Dothraki, означает "Ride or die." ( "сражайся или умри" ) )
Che dothras, che drivos.
Мне нравиц-ца суши, мне нравиц-ца "игра престолов", мне нравиц-ца шардоне.
A mí gustar sushi, a mí gustar Juego de tronos, a mí gustar el chardonnay.
Игра престолов 6 сезон 4 серия Книга Неведомого Куда ты пойдешь?
¿ Adónde vas a ir?
Игра престолов 6 сезон 8 серия Никто
Edición por japezoa. Game of Thrones - S06E08 "No One".
Сериал называется Игра Престолов.
Se llama Juego de Tronos,
"Игра престолов".
Como Frasier.
Игра престолов и пицца с двойным сыром?
¿ Games of Thrones y una pizza doble queso?
О, пожалуйста, это же не "Игра престолов"
* Por favor, esto no es "Juego de Tronos" *
Пит, на заводись с этой чепухой про поколения Хорасов и Питов, у нас тут не Игра престолов.
- Pete, por favor, no empieces con el absurdo de... el linaje de Horace Pete. Esto no es Game of Thrones.
Это "Игра престолов".
"Juego de tronos".
- Словно "Игра престолов."
- Como en "Juego de Tronos".
Игра престолов 9-я серия : "Бейелор"
JUEGO DE TRONOS "Baelor"
Игра Престолов.Сезон 2.Эпизод 3 То, что мертво, умереть не может Все вон.
Váyanse todos.
То есть, я уважаю все это, но меня сейчас вырвет. Я не могу позволить себе кабельное, а это же почти "Игра престолов". Я не могу.
No puedo.
О! "Игра Престолов".
Córrete. "Juego de Tronos".
"Игра по Игре Престолов".
¡ Juego de'Juego de Tronos'!
Игра престолов?
¿ Game of Thrones?
Ну, там, "Прослушка", "Игра престолов".
Creí que ibas a ceñirte... a maratones socialmente aceptables. Vale. Ya sabes, "The Wire", "Juego de tronos".
Игра престолов 6-й сезон, 3-я серия перевод 7kingdoms.ru
Subtítulos buscados por :
Игра престолов 6-й сезон, 5-я серия перевод 7kingdoms.ru Да?
¿ Sí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]