Идет сюда Çeviri İspanyolca
533 parallel translation
Он идет сюда?
- ¡ Qué tiempos! - ¿ Va a subir?
Ничего, если я скажу мистеру Стивенсу, какая компания идет сюда?
¿ Está bien si le digo al Sr. Stephens que viene alguien más?
- Нет, с дядей, судьёй Стилманом. Он идет сюда с компаньоном Роя, мистером Декстри.
Viene con el socio de Roy, el Sr. Dextry.
Он идет сюда. Полицейский.
El policía subirá.
Гляди-ка! Он идет сюда.
Viene hacia aquí.
Это Мэр, он идет сюда!
¡ El señor alcalde!
Она идет сюда!
Se dirige hacia la casa.
Он уже идет сюда. Лезь под кровать. Давай.
Métete debajo de la cama.
Отец ее идет сюда с отрядом.
Son el padre airado y sus amigos.
Идет сюда. Ни мак, ни мандрагора,
Ni adormidera, ni mandrágora, ni todos los elixires de este mundo te devolverán el dulce sueño del que disfrutabas ayer.
- Глядите. - Ей-богу, она идет сюда.
- Debo evitar su compañía.
Берегитесь, он идет сюда.
... Fíjate, por ahí aparece.
Четвертый участник идет сюда, чтобы получить приказы.
El cuarto miembro, llamado aquó para recibir órdenes.
Он идет сюда.
Ya viene aquí.
Король идет сюда в сопровождении сотни вооруженных людей.
¡ Caballeros! El Rey viene con 100 hombres armados.
Бледнолицая идет сюда. Она сошла с ума!
Mujer blanca en territorio apache
Тише. Он идет сюда.
¡ Michael, viene para aquí!
Другой Далек идет сюда!
El otro Dalek viene hacia aquí!
Далек идет сюда!
El Dalek viene!
Она говорит, что идет сюда, и не остановится ни перед чем.
Dice que viene ahora. Nada va a pararla.
Медведь идёт, вид у него совсем не добрый, и он идёт сюда.
Viene el oso, no parece contento, y viene hacia aquí.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя... в адрес следующего оратора... и не сразу понял, что речь идет обо мне.
Señoras y señores, disculpen mi vacilación al levantarme... pero, para decirles la verdad... mientras escuchaba las alabanzas del presentador... no creía que estuvieran dedicadas a mí.
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
¡ Vaya tiempo! Siempre que vengo al campo, llueve.
"сюда идет Марун, убейте его лопатой"
"Aquí está Maroon. Asesinado con una pala"
Звонил информатор, сюда идет полиция!
Han avisado de urgencia, la policía viene hacia aquí.
Смотрите, она идёт сюда!
- ¡ Miradla! Ahí viene...
Я увидел, как он идёт сюда.
Lo vi venir hacia aquí.
Смотрите! Сюда идет девушка. А вот и карусель любви.
Fíjense como... la bella jovencita se acerca... porque ya está aquí la ronda del amor.
Ну, в добрый час, сюда идёт сам герцог.
A propósito, he aquí al duque.
Что с Дорсетом и Бекингемом вместе Идёт сюда он требовать... корону.
Que, requerido por Dorset, Buckingham y el galés, se dirige a Inglaterra para reclamar... la corona.
- Вилли, сюда идет командующий!
- Willy, allá viene el Sr. Comandante!
Осторожно, сюда идёт лунатик.
- Adiós guapo
Пусть идет сюда.
No, que pase.
- Сюда идёт Шентиллоне.
- Aquí viene Scintillone.
Он идёт сюда.
Ahí viene.
Чёрт, он идёт сюда!
Se está acercando.
Сюда идёт синьор Пулизи, он хочет поговорить со мной.
Viene para aquí el Sr. Puglisi, quiere hablar conmigo.
Половина людей идёт сюда! Остальные - туда!
¡ La mitad aquí y el resto allá!
Сюда идёт Инокичи.
Inokichi viene hacia aquí.
О, боже, сюда кто-то идёт!
¡ Oh, Dios, alguien viene!
- Сюда идет еще отряд за вами.
¡ Alto!
Синьора, генерал сюда идет.
- Ahora no, señora. Estoy inquieto, no serviría a mi causa.
Гляньте - Сюда идет с ним и супруга ваша.
Mirad, vuestra esposa le acompaña.
Сюда идет Неваляшка!
Viene un Chumbley!
Сьюзи, он идёт сюда!
Susy, viene hacia acá.
Фру-Фру, сюда идет Эдгар.
Frou-Frou, aquí viene Edgar.
- Они, должно быть, уже идут сюда. - Никто сюда не идет.
A nadie le está permitido entrar o salir. ¿ Entiendes el asunto ahora?
Сюда идёт сваха Ента.
Mamá, ahí viene Yente la casamentera.
Здесь нет кота, но звук идет от сюда.
El gato no está, pero el maullido venía de aquí.
Идёт сюда!
¡ Ya llega!
Ах, сюда идет генерал Сыр.
Aquí viene el general Queso.
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идет дождь 61
идёт дождь 28
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
идет дождь 61
идёт дождь 28