English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ И ] / Избавься от неё

Избавься от неё Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Избавься от неё, поступи как якудза.
Abandonala, actua como un Yakuza.
- Да, но ты всё-таки избавься от неё.
- Pero mejor que se vaya.
Избавься от неё.
Deshazte de ella.
Пожалуйста, ради меня избавься от неё.
Por favor, deshazte de ella por mí.
Избавься от неё и побыстрее.
Líbrate de ella lo antes que puedas.
Избавься от неё, Мамаша!
¡ Deshazte de ella, Mamá!
Избавься от неё!
Deshazte de él!
Избавься от неё
No insistas.
Избавься от неё, прошу тебя.
Ya te dije que la despidieras.
- Ну так избавься от неё.
- ¿ Por qué no te deshaces de ella?
Не знаю, что ты задумал, но вернись и избавься от неё.
No sé lo que crees que estás haciendo, pero regresa y deshazte de ella.
- Избавься от неё, Морис!
- ¡ Líbrate de ella, Maurice!
Избавься от неё, упрямая зануда!
¡ Deshazte de ella, chillona!
Избавься от неё.
Librarnos de ella.
Избавься от неё.
- No hemos terminado.
- Избавься от неё, Циркач.
Deshazte de ella, Circus. - ¿ De quién?
Пожалуйста, избавься от неё.
¿ Me la puedes sacar de aquí?
Посмотри на это и избавься от неё.
¡ Mira esto y olvídala!
Избавься от неё, Чак.
Deshazte de ella, Chuck.
Избавься от неё.
Líbrate de ella.
Избавься от неё.
La quiero muerta.
Избавься от неё, пока она всех не погубила.
Deshazte de él antes de que nos mate a todos.
Избавься от нее.
Líbrennos de ella.
- Избавься от нее.
Quítatela de encima.
- Избавься от нее!
Deshazte de ella.
Избавься от нее!
¡ Lejos con ella!
Избавься от нее, Редстон.
Húyele, Redstone.
- Джерри, избавься от нее.
Jerry, sácala. - Calma...
И слышать не хочу, сколько своих треклятых чар ты на неё наложила. Избавься от этой гарпии!
No me importa cuantos hechizos tengas sobre ella. ¡ Deshazte de esa arpía!
Просто избавься от нее, окей?
Deshazte de ella, ¿ vale?
Я не знаю, что у тебя там за фигня такая в подвале, но лучше от неё избавься - утопи, закопай, что хочешь делай.
No sé qué tipo de sadismo practicas. pero quiero que Los entierres.
- Надо что-то делать. - Избавься от нее.
- Tengo que hacer algo.
Хорошо. Дживс, возьми это наверх и избавься от нее.
- Bien, Jeeves, tome esto y deshágase de él.
Избавься от нее, хорошо?
Deshágase de él, ¿ quiere?
Вылей это в яму, избавься от нее немедленно!
Póngala en la fuente y llévesela.
Тогда избавься от нее! Выметайтесь отсюда!
¡ Entonces, deshágase de eso!
Избавься от нее.
Deshazte de ella.
Так избавься от неё!
¡ Deshazte de ella!
Избавься от неё.
Deshacerte de él.
Избавься от нее ради меня.
Necesito que te deshagas de ella.
Эту пушку не смогут отследить, но все равно в конце избавься от нее.
No puede ser rastreada, pero lánzala lejos de todas formas.
Просто избавься от нее, хорошо?
Solo deshazte de ella, ¿ está bien?
Избавься от нее.
Deshazte de ella. ¡ Ve!
Змей, избавься от нее.
Culebra, deshazte de ella.
Избавься от нее, и ты больше не будешь Донной.
Te sacan eso y no serás más Donna.
Во-первых, избавься от шапки. Из-за нее ты выглядишь умственно осталым. Во-вторых,...
Uno, desazte del gorro.
Кто-то просто обязан перестрелять половину. Избавься от нее.
Al final alguien va a resultar herida, líbrate de ella.
- Избавься от нее.
- Deshazte de ella.
Избавься от нее тихо и быстро.
Necesito que desaparezca rápida y discretamente. Te vas a deshacer de él por mí.
Избавься от нее, пожалуйста.
Deshazte de ella, por favor.
Просто избавься от нее, пока не поздно!
Sólo alejate de ella mientras puedas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]