Или Çeviri İspanyolca
201,764 parallel translation
Или ТОрви
O a Torvi.
Или любую из воительниц которые сражались со мной.
O a ninguna de las escuderas que murieron luchando a mi lado.
Или по велению богов
Y si los dioses lo quieren.
Или ты забыл о богах, Ролло?
¿ O ya te olvidaste de los dioses, Rollo?
- Да. Если в один прекрасный день ты станешь королем, то должен понимать, что книги столь же важны, как и мечи или орала.
Si vas a ser rey algún día, tienes que comprender que los libros son tan importantes como las espadas o los arados.
Ты выкладываешь там свои мысли, типа "Я люблю пиццу", или "Ем пиццу сейчас", или даже "Пицца - это клево!"
Escribes las cosas en lo que piensas, como "amo la pizza", o "estoy comiendo pizza ahora", o incluso "la pizza es genial".
Я прошу об убежище на два или три дня.
Quisiera pedirte refugio por dos o tres días.
Верить или нет - уже твой выбор.
Créeme o no. Es tu elección.
Контролируй эту штуку, Жук, или я проконтролирую ее за тебя.
Controla esa cosa, Beetle, o yo la controlaré por ti.
Или, вероятно, ты сосредоточен на другой игре.
O quizás estás pensando en un juego diferente.
Ты думаешь Супермену или кому-нибудь еще удастся снять эту штуку с него.
Uno creería que Superman o alguien más podría quitárselo.
Это может занять день или два.
Puede que le tome un par de días.
Не считая обезьяны, выводящей меня из себя, или Рейвен, пялящейся на меня все время, Найтвинга, ведущего себя как мамочка-наседка, Хайме с его дебильным жуком, мисс "Улыбка года" и тебя, моего нового сталкера, ха, полагаю, что ничего.
Si no contamos al Chico Mono que me vuelve loca, a Raven que me mira todo el tiempo, a Nightwing actuando como madre sobreprotectora, a Jaime y su bicho raro, a la Señorita Sonrisas y a ti, mi nuevo acosador,
Уйти или умереть.
Váyanse o mueran.
Думали, что я одержима или вроде того.
Creyeron que estaba poseída o algo así.
Или ты можешь надеть обувь потолще и ходить всюду пешком, как и я когда-то.
O puedes conseguir un par de zapatos con suela más gruesa y caminar a todos lados como hice yo.
преследовать плохих парней или стеречь наркоту, и... Я поехал за парнями, так что...
Perseguir a los malos o cuidar las drogas y bueno, yo persigo a los malos entonces...
Мы не можем поймать его, потому что нет никого, достаточно глупого или отважного, чтобы настучать на него.
No hemos podido atraparlo porque nadie ha sido lo suficientemente tonto o valiente para volteársele.
Или, может... Может, нам следует спуститься к криминалистам и оформить наркоту, которую мы нашли.
O tal vez... tal vez deberíamos ir al cuarto de evidencias y registrar esas drogas que encontramos.
- Или на подёргивание глаза?
- ¿ O un tic en un ojo?
- И где был ваш напарник в это время? Или вы пошли туда одни, чтобы грубо нарушить конституционные права моего клиента без свидетелей?
¿ O fuiste solo para poder violar los derechos constitucionales de mi cliente sin un testigo?
- Скажи мне правду, Риггс, или ты не в состоянии?
- Vamos. - Dime la verdad, Riggs, ¿ siquiera eres capaz?
И единственный способ достать его - это дать мне два лимона или два лимона коксом.
Y la única forma de atraparlo es que me den dos millones o dos millones en cocaína.
- Эй, Дино, убедись, что запишешь, как Энжело берёт наркоту, или никакого задержания не будет.
- Oye, Dino, asegúrate de que Angelo acepte lo de las drogas, - de lo contrario no tendremos nada. - Claro.
- Или ты об облаве? - Да.
- ¿ Te refieres a una redada antidrogas?
Отойдите или он умрёт.
Atrás o es hombre muerto.
Или оно, или я, так что...
Se me cayó, así que...
Так или иначе...
Como sea...
И теперь они решают какой веры он будет еврейской или обычной?
Ahora, ¿ decidieron criarlo judío o normal?
Смотри, мы могли бы продолжать ссору и пусть это разрушит нашу ночь, или-или мы можем остановиться и попытаться спасти вечер.
Mira, podríamos seguir peleando y dejarlo arruinar nuestra noche, o podemos dejarlo y tratar de salvar la noche.
Является ли ребенок придурком или Бернадетт плохая мать?
¿ Es la bebé una perra o es Bernadette una mala madre?
Большая часть её досье сильно отредактирована, или просто отсутствуют данные.
La mayor parte de su expediente está censurado o completamente desaparecido del sistema.
Я решу, продолжать или нет эту операцию.
Yo decidiré si esta operación continúa o no.
Ничего не указывает на наш план или на вас.
Nada apuntó a nuestro plan ni a ninguno de vosotros.
Или дело в чём-то другом, Джаред?
¿ O está pasando algo más aquí, Jared?
Мы не нашли никаких записей о тебе или Джейн.
No encontramos ningún archivo de ti ni de Jane.
Или что?
¿ O qué?
Или что-то другое?
¿ O algo más?
Использование нелегальной прослушки или вторжение в личную жизнь граждан – именно такую коррупцию мы должны остановить.
Usar escuchas ilegales o invadir la vida privada de los ciudadanos es exactamente la clase de corrupción que necesitamos detener.
"Омаха" может помочь нам найти Шепард или Бордена, пока не поздно.
Omaha ayudaría a encontrar a Shepherd y Borden antes de que sea demasiado tarde.
Китайская кухня или, может, индийская?
¿ Quieres chino o indio tal vez?
Думаю, 30 часов игры в скибол или больше в течение 10 дней или около того... в зависимости от твоей меткости.
Creo que más de 30 horas de "skee ball" repartidas en unos diez días... dependiendo de lo que mejores tu puntería.
Датское посольство говорит, что они не имеют знаний о Карлах Андерсон соответствия вашего описания - - Я уверен, что они делают. -.. кто живет в Arpajon или какой-либо части Франции.
La Embajada danesa dice que no tienen conocimiento de ningún Carl Anderson que se ajuste a su descripción... que haya vivido en Arpajon o en ninguna parte de Francia.
Или я не соприкасался вашей семьей и сказать им, что вы сделали, что вы держите вашу сестру в плен, вы совершили убийство?
¿ O que no contactaré con su familia para decirles lo que ha hecho, que mantiene prisionera a su hermana, y que ha cometido un asesinato?
Я просто хотел, чтобы сидеть с ним в течение дня или двух. Есть некоторые вещи, которые я не понимаю.
Me gustaría pensarlo bien un par de días, hay cosas que no comprendo.
Имеет ли ваш брат всегда оставить свое оружие вне или же он запирать их?
¿ Deja su hermano siempre sus armas fuera o las guarda bajo llave?
Вы собираетесь задать мне еще один вопрос или я могу вернуться в постель?
¿ Va a hacerme otra pregunta o puedo volver a la cama?
И так как они не были на Андерсона, когда мы выбрали его, либо Андерсон не получил их, или он еще не перекладывать их.
Y como Anderson no los llevaba encima cuando le detuvimos, ni tampoco los tiene o todavía tiene que trasladarlos.
Я думаю, что я мог бы найти его трудно спать сегодня вечером, если вы все еще на свободе... или если человек, который убил его до сих пор на свободе.
Creo que me resultaría muy difícil dormir esta noche si usted sigue suelto... o la persona que lo mató sigue suelta.
Мне нужно один торговый день каждые два месяца или я сойду с ума там.
Necesito ir de compras un día cada dos meses o allí me volvería loca.
Она думает, или она знает?
¿ Lo cree o lo sabe?
или все 68
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или он умрет 36
или всё 49
или еще что 219
или ещё что 119
или нет 2152
или еще куда 31
или ещё куда 19
или еще где 17
или ещё где 16
или он умрет 36
или он умрёт 23
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или еще чего 47
или ещё чего 37
или еще хуже 70
или ещё хуже 37
или она умрет 24
или она умрёт 23
или я 311
или еще лучше 35
или ещё лучше 22
или еще кто 18
или ещё кто 17
или умрешь 33
или умрёшь 23
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17
или ты думаешь 100
или ещё кто 17
или умрешь 33
или умрёшь 23
или что 2465
или ещё как 16
или ты умрешь 20
или я не прав 33
или позже 17
или ты думаешь 100