Их не так много Çeviri İspanyolca
212 parallel translation
И их не так много.
Y muy pocas por cierto.
У меня их не так много. - Попытка получить звание пэра сейчас?
¿ Y qué importan unos pocos años?
Их не так много.
No queda mucho.
Их не так много, но они намного сильнее.
No son muchos pero fuertes.
Я бы сэкономила деньги, у меня их не так много.
Nos ahorraríamos tanto dinero de hospital, y yo tengo tan poco.
Но теперь их не так много осталось.
Pero cada vez tienes menos.
Их не так много.
Pero no es para tanto.
- Мы посылаем вам все сведения, которые у нас есть. Но их не так много.
Le estamos enviando toda la inteligencia que tenemos, pero no es mucha.
Только что поступил новый список. Он на моём столе. Мм... их не так много осталось.
Hay una nueva lista en su escritorio.
Но их не так уж и много.
Pero no exageremos.
У меня не так много ценителей, чтобы отправлять их в тюрьму.
Tengo pocos coleccionistas, no enviaré a uno a la prisión.
Я делаю так много фотографий, что не могу их все запомнить.
Este caballero es amigo suyo y busca su dirección.
Я и не знал, что их так много.
No sabía que había emitido tanto.
Я уже собрала твои вещи, их оказалось не так много. А остальное можно купить в Лос-Анжелесе.
Ya la haré yo, pero casi todo lo tienes en Los Ángeles.
Не так уж много я знаю о полицейских инспекторах но никогда не представляла их такими, как вы.
No conocía a ningún inspector, pero no me los imaginaba como usted.
А их может быть не так много как мы думаем.
Y puede que no sean tan numerosos como creemos.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на подушке.
Mi madre tiene tantas llaves que no puede llevarlas todas en el cinturón una criada las carga sobre un almohadón.
Если б ты их сделала, она бы не принесла мне так много.
Si los hubieses hecho tú, ella no habría traído tantos.
Их не должно быть много, не так ли?
No. Bueno, los soldados iban por delante de nosotros, señor.
Вы не должны лить их так много.
No debes usar tanto.
Теперь у него их уже так много,.. ... что они не уместятся даже в Форт Нокс.
En los años siguientes, obtuvo tantos discos más que pensó en depositarlos en Fort Knox.
Нет, их не так уж много.
No hay tantas.
- Их не так уж много.
- Sólo son unos cuantos.
Оно не похоже ни на одно из наших кораблей. Но если точнее, их прибывает так много...
No parece uno de los nuestros pero tratamos con muchos barcos.
Для Фредерики не так уж много сокращённых имён, а вот для Элизабет их целая дюжина.
Pero, no hay muchos diminutivos para Federica. No es como Elizabeth, que tiene bastantes.
Не так уж и много людей их носят так что мы были вынуждены ввести закон о шлемах который ещё глупее.
No funcionó. La gente no lo usaba así que inventamos la ley del casco lo cual es aún más estúpido.
Да, но не так много, как если бы я их не пил.
Sí, pero no tanto como si no tomara la medicación.
Я не думал, что их будет так много.
- Nunca pensé que habría tantos.
Вообще-то, их будет не так уж много.
- ¿ A qué hora? - A las 22 : 00 en Quark's.
Я просто слышал не так уж много их музыки.
Nunca dije que no me gustaban.
Спустя какое-то время их осталось не так много.
Al poco tiempo, sólo quedaban unos cuantos.
Николь Миллер? Мы не ожидаем поставок этих платьев. Более того, их у нас и так много.
Nicole Millers, no encargamos ninguno, en realidad tenemos varios aquí.
У меня много разных мыслей, только они так быстро улетучиваются... что я не успеваю их записать.
Pienso en muchas cosas pero se me olvidan muy rápido, y no las puedo escribir.
Знаю много людей которые думают так, но я не из их числа.
Sé que muchos piensan como ricos pero yo no.
Риса, он самый великолепный любовник из всех, с кем я когда-либо была, я не имею в виду, что их было так много, но... этот мужчина... знает, как прикасаться к женщине.
No he estado con muchos, pero... Ese hombre... sabe cómo tocar a una mujer.
Я так не думаю, Тилк. Их там очень много.
Me parece que no Teal'c, son demasiados.
В моей жизни так много произошло, что я не могу вспомнить их. Целые куски моей жизни просто... исчезли.
Han pasado muchas cosas en mi vida que no recuerdo partes completas de mi vida que han desaparecido.
Сотни физиков зондируют и зондируют... Ну, их уже не так много, потому что каждый раз, когда они раскрывают следующий слой... Их мозги разлетаются и украшают стены.
Cientos de psíquicos probando y probando... bueno, ya no son tantos, porque cada vez que lo intentaban, su cerebro terminaba decorando las paredes.
Я не ожидал, что их будет так много.
- Sí, estoy bien. - No esperaba a tantos.
Я знаю, что здесь есть умные люди. Только не думала, что их так много.
No me había dado cuenta.
Я просто хотела их немного развлечь, чтобы они не смотрели так много ТВ.
Sólo quería tenerlas entretenidas para que no vean tanta televisión.
Но у Курапики их много, и если он схватит одного из них, то не сможет так просто его убить.
Cualquiera, sea Rastro o Adhesión. { C : $ FF8000 } ¡ Rastro Activado, ataca a Killua!
Но их у тебя не так уж и много в эти дни.
No se encuentra mucho de eso estos días.
Но похоже их у нас не так и много.
Pero no veo que tengamos muchas opciones
ДЖЕЙК Я не знал, что их будет так много.
No sabía que hubiera tantas.
57 – это слишком много людей, чтобы их всех выкинуть, не так ли, доктор?
57 personas. Es un número muy elevado de personas para expulsar, ¿ o no?
Но раньше я не видел, чтобы их было так много.
Nunca había visto una tan grande antes
- Я не думал, что их будет так много.
- Creo que son demasiados
Не могу поверить, что они собрали так много с их дерьмовыми доходами.
Parece mentira que con el sueldo de mierda que pagan, cuánta guita.
Их так много, не так ли?
Hay demasiados, ¿ verdad?
Их так много, что ты не можешь сразу сообразить.
Son tantos, que no puedes limitarlos.