English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Т ] / Так много крови

Так много крови Çeviri İspanyolca

125 parallel translation
Это из-за того, что ты потерял так много крови.
Es porque has perdido mucha sangre.
Кто бы, однако, подумал, что в старике так много крови?
Pero, ¡ quién hubiera imaginado que el viejo podía tener tanta sangre en su cuerpo!
Под музыку которой мы могли бы танцевать, если не было так много крови вокруг!
Y escucha un poco de música.
Виолетта... так много крови... Виолетта... так много крови...
Violette, demasiada sangre, Violette...
Вокруг меня так много крови.
Hay tanta sangre a mi alrededor.
Я никогда не видела раньше так много крови.
- Nunca antes había visto tanta sangre.
Было так много крови, и символ.
Había mucha sangre y había un símbolo.
А, я не могу помочь тем, что поинтересуюсь, когда это ты начал пить так много крови?
¿ Cuándo empezaste a tomar tanta sangre?
- Но было так много крови.
Pero había tanta sangre.
- Вау. Так много крови.
Tanta sangre.
Так много крови!
¡ Hay mucha sangre!
И было так много крови.
Era sólo... mucha sangre.
Так много крови.
Tanta sangre.
- Тут так много крови.
- Hay demasiada sangre.
Здесь так много крови...
¡ Hay muchísima sangre!
Так много крови пролилось ради столь малого?
¿ Se derramó tanta sangre para tan poco?
Там было так много крови.
- 214, Calle 26. - Había tanta sangre.
Так много крови.
Era tanta sangre. Estás a salvo.
Я никогда не думал, что в старом Томасе могло помещаться так много крови.
No sabía que cabia tanta sangre en el viejo Thomas.
Ого, так много крови на твоих руках.
Guau, eso es un montón de sangre en tus manos.
Я... я увидела... так много крови.
Yo... yo vi... mucha sangre.
Мы там были, было так много крови, что во рту был металлический привкус.
Llegamos ahí, y había tanta sangre, que podías saborear el metal.
Так много крови!
Tanta sangre.
Так много крови.
Oh, eso es mucha sangre.
Здесь так много крови.
Hay tanta sangre.
Там было так много крови Я должен... должен был уйти.
Había tanta sangre que tuve que irme.
И потом, была только... И потом, была только кровь, по всюду. Так много крови.
Y, después, estaba todo lleno de sangre.
Это бы объяснило почему здесь так много крови.
Eso explicaría porque hay tanta sangre.
Было так много крови.
Y había muchísima sangre.
Э, потом я подумал, он потерял так много крови потому что его... опухоль повредила легочную артерию
Entonces me di cuenta que había perdido mucha sangre debido a que su tumor había erosionado la arteria pulmonar.
- Так много крови.
- Tanta sangre.
Так много крови.
Demasiada sangre.
Было так много крови...
Tanta sangre...
- Не так уж много крови.
- No perdió mucha sangre.
Просто, кажется, не так уж много крови, сэр.
- Bueno, no parece haber mucha sangre.
Крови было не так много, я уверен, как показалось тебе.
No había tanta como seguramente le pareció.
Парень так много выблевал, что, в его организме не осталось достаточно токсинов, чтобы мы могли увидеть их в анализе крови.
Aún tiene que ser capaz de encoger las rodillas y doblarse hacia delante para abrir un espacio- - George, todo va bien.
Парень так много выблевал, что, в его организме не осталось достаточно токсинов, чтобы мы могли увидеть их в анализе крови.
La cantidad de vómito que expulsó el chico no dejaría toxinas suficientes en su sistema como para mostrarlas en sangre.
Крови было не так много, не достаточно чтобы предположить убийство.
No había mucha sangre, insuficiente para sugerir homicidio.
Сердце этого малыша сдает, так как получает слишком много крови.
El corazón de este bebé esta fallando porque tiene demasiada sangre.
Они так сильно тебя ударили, было очень много крови.
Te pegaron muy fuerte.
Будет не так уж много крови.
No habría mucha sangre.
Плюс, гребаный скалозуб потерял много крови, так что
Además, los colmillosos de mierda a perdido mucho peso en sangre, así que...
Возможно, это из-за того, что я выпил так много твоей крови.
Quizá es porque había bebido demasiado de tu sangre.
Тут не так много взлома, сколько крови.
No estoy intentando hackearlo, sino destruirlo.
Но там оказалось не так уж и много крови.
- Bien, continúa.
В коробке не так уж много крови.
No hay mucha sangre en la caja.
Так, у нас кровь в животе и много крови.
Vale, tenemos sangre en el vientre, y mucha.
Крови не так уж много.
No hay mucha sangre.
Я держал ее, но там было так много... Крови, я вызвал полицию и я-я запаниковал.
había demasiada... sangre, y llamé a la policía y me entró el pánico.
" А она всё кричала, и крови было так много.
Entonces ella sólo no paraba de gritar, y había tanta sangre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]