English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каково ваше мнение

Каково ваше мнение Çeviri İspanyolca

58 parallel translation
— Каково ваше мнение?
¿ Qué opina?
Доктор, каково ваше мнение?
Espere. Doctor, ¿ cuál es su opinión?
- Что ж, а каково Ваше мнение о нем?
- ¿ Cuál es vuestra impresión de él?
Только, разумеется, каково ваше мнение? Это мнение стада!
Sólo que pensáis como un rebaño de ovejas.
Каково ваше мнение насчет процветания и благополучия?
Háblenos sobre la prosperidad. ¿ Cuál es su opinión?
Каково ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión sobre la prosperidad?
Оставьте... Каково ваше мнение?
Olvídelo, ¿ Cuál es su opinión?
Каково ваше мнение о нем?
¿ Qué opinión tiene de él?
Каково ваше мнение о докторе Нике Ривьере?
¿ Cuál es su opinión del Dr. Riviera?
Каково ваше мнение о Бернской конвенции и о соглашении Гатт?
¿ Su opinión sobre la Convención de Berna y las charlas GATT?
Ну да, наверное. Кстати, каково ваше мнение о новом капитане?
Si, eso creo. ¿ Así que, qué piensa todo el mundo de nuestro nuevo capitán?
Скажите, Гастингс, каково Ваше мнение о двух дамах, которых мы видели на вилле Маргарита?
Dígame Hastings ¿ qué opina sobre las dos damas que hemos conocido en Villa Marguerite?
Могу ли спросить, каково ваше мнение по....
¿ Puedo saber su opinión?
Каково ваше мнение?
que opina?
Каково ваше мнение, по поводу силиконовых имплантантов?
¿ Qué opinas sobre los implantes de senos?
Каково ваше Мнение, Генерал?
¿ Qué le parece, general?
Каково ваше мнение об атаке 11 сентября на Нью-Йорк и 7 июля на Лондон?
¿ Qué piensa Ud. de los ataques del 11 de Septiembre sobre Nueva York... y del ataque del 7 de Julio sobre Londres?
Я хочу знать, каково ваше мнение о нём.
Quiero sólo saber que opina de él,
Каково ваше мнение, отец?
Así que, ¿ qué piensa, Padre?
- Каково Ваше мнение?
- ¿ Cuáles son sus conclusiones generales?
- Да, Джонни, каково ваше мнение?
Sí, Johny, ¿ cuál es vuestra opinión?
Так вот каково ваше мнение, прокурор Итокава?
¿ Esa es tu opinión como abogado?
Энтони, каково Ваше мнение о Бараке Обаме?
Anthony, que piensas de Barack Obama?
Каково ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión?
И каково ваше мнение об обоснованности изложенных в отчете выводах?
¿ Cuál es su opinión sobre la validez de su informe?
И каково Ваше мнение о нем, м-р Келсол?
¿ Y su opinión sobre él, Sr. Kelsall?
Итак, спрашиваю вас, как врача, каково ваше мнение о теории доктора Кори, о том, что личности с геном МАО-А предрасположены к насилию?
Entonces, como médico, ¿ cuál es su opinión sobre la teoría del Dr. Corey de que los individuos con el gen MAO-A tiene predisposición a la violencia?
Тогда каково ваше мнение?
Ahora, dinos todo.
Каково ваше мнение, советник?
¿ Cuál es la opinión de Byeonggwan Jwapyeong?
Да, хорошо. Тем не менее, каково ваше мнение...
- S �, como sea, su opini � n..
Каково ваше мнение о господине Гитлере?
¿ Cuáles son sus opiniones sobre Herr Hitler?
Каково ваше мнение?
¿ Dónde nos encontramos?
Каково ваше мнение по вопросу Вольфендена?
¿ Cuál es su opinión respecto a Wolfenden?
Каково ваше мнение, доктор?
¿ Como valora esto, doctor?
Каково ваше мнение эксперта, доктор Боргин, как умерла Белла?
En su experta opinión, Dr. Borgnine, ¿ como murió Bella?
Каково ваше мнение, капитан Олден?
¿ Cuál es su opinión, Capitán Alden?
Каково ваше мнение о состоянии парня?
¿ Qué opina su cirujano de la condición del chico?
Добро пожаловать, мистер Рэндол. Каково ваше мнение об этом происшествии?
¿ Qué es lo que rescata de ese informe?
Я думаю, что работа окружного прокурора полностью тебя поглощает, поэтому нужен человек с душой. И каково ваше мнение по поводу Фрэнка Прэди, губернатор?
Creo que el trabajo de fiscal del estado es tan abrumador, que requiere a una persona de buen corazón.
Что ж, каково ваше мнение?
Bien, ¿ cuál es su opinión?
Так каково ваше мнение?
Bien, ¿ qué opinas?
Каково ваше мнение об остальных?
¿ Cuál es su opinión sobre los demás?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
una opinión... serena y objetiva...
Каково же ваше мнение?
¿ Cuál es su opinión?
Каково Ваше мнение о месье Касте?
Cual es su opinión de Monsieur Cust?
Доктор Индири, вы видели этот репортаж, каково будет ваше мнение?
Dr. Indiri, Vd.. ha visto las mismas imágenes que yo. ¿ Cuál es su análisis?
Каково ваше мнение по этому вопросу?
¿ Cuál es su opinión al respecto?
Каково ваше мнение о происходящем?
- ¿ Qué opina de todo esto?
Перед этим инцидентом, каково было Ваше мнение относительно него?
Antes de este incidente, cual era su opinión clínica sobre él?
Каково же ваше мнение?
¿ Qué tiene en mente?
Каково ваше профессиональное мнение насчёт Эллисон?
¿ Cuál es su opinión profesional sobre Allison?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]