English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каков наш план

Каков наш план Çeviri İspanyolca

65 parallel translation
- Каков наш план?
- ¿ Cómo podré evitarlo?
Каков наш план?
Entonces, ¿ Cuál es tu plan?
— эр, каков наш план уклонени € от встреч с противником?
Señor, ¿ cuál es nuestro plan de escape?
- Каков наш план?
- ¿ Cuál es el plan?
Каков наш план? Я знаю, ты уже что-то придумал.
Sé que tienes algo en la manga.
Думаю, подсознательно, он знает каков наш план, и рад этому.
Creo que subconcientemente, sabe cual es nuestro plan y está de acuerdo con él.
- Ну, и каков наш план?
¿ Qué planes tenemos?
- Итак, мама, каков наш план?
- ¿ Cuál es nuestro plan?
Каков наш план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
Каков наш план?
¿ Cual es el plan?
Ну что, каков наш план, Санденс?
¿ Y cuál es el plan, Sundance?
Если она там, то каков наш план?
No sé qué debe suceder ahora. Si ella de verdad está allí, ¿ cuál es nuestro plan?
Итак, Брайан, мы вернём мои конфеты, и вот каков наш план :
Muy bien, Brian, vamos a recuperar mi caramelo, y así es como lo vamos a hacer :
- Каков наш план атаки?
- ¿ Cuál es nuestro plan de ataque?
Каков наш план?
¿ Cómo la estás jugando?
- Каков наш план?
- Asi que, ¿ cual es nuestro plan?
Каков наш план, Том?
¿ Cuál es nuestro plan, Tom?
Каков наш план?
¿ Cuál es el plan?
Сержант, каков наш план действий?
Muy bien, entonces ¿ cómo quiere que lo hagamos, Sargento?
Так что, каков наш план?
¿ Entonces cuál es el plan?
Ну и каков наш план?
Esta bien, cual es nuestro plan?
Так каков наш план?
¿ Cómo nos acercaremos?
Итак, каков наш план?
¿ Cómo haremos esto?
Ну так каков наш план?
Entonces, ¿ cuál es el plan?
- С интенсивностью, которая вызовет в СМИ... - Каков наш план действий?
- Con la tormenta que está causando en los medios... - ¿ Cómo vamos a actuar?
Так каков наш план?
Entonces, ¿ qué es el plan?
Каков наш план? Мы собираемся показать миру правду.
Vamos a mostrarle al mundo la verdad.
Детка, каков наш план?
- Nena, ¿ qué haremos?
Итак, каков наш план?
Bueno, ¿ cuál es el plan?
Так каков наш план?
¿ Cuál es el plan de acción para mañana?
И каков наш план?
¿ Cuál es el plan?
Так каков наш план?
Y bien, ¿ cuál es el plan?
Уолтер, каков наш план атаки?
Walter, ¿ cuál es el plan de ataque?
Так, каков наш план?
¿ Cuál es el plan?
Каков наш план, сэр?
Estoy bien. ¿ Cuál es nuestra jugada, Sr.?
Так каков наш план на 30-минутную игру?
¿ Y cuál es nuestro plan en 30 minutos?
- Каков наш план?
¿ Cuál es el plan?
Каков наш план, Стэн?
Entonces cual es el plan, Stan?
И каков наш план?
¿ Y cuál es nuestro plan?
Надо признать, не понимаю, каков наш план.
Admito que no entiendo muy bien este plan.
После того, как мы его поймаем, каков наш план?
Después de pillarle, ¿ cuál es el plan?
- Иккинг, каков наш план?
Hipo, ¿ qué hacemos?
И каков наш план по прибытии в кампус?
Entonces, ¿ cuál es el plan una vez que aterricemos en el campus?
Каков будет наш план?
Explícame, Daniel. ¿ Cuál es el plan?
Каков наш план?
¿ Cuál es nuestro plan?
Без обид, мам, но каков наш "План Б"?
Sin ofender, Mamá, ¿ pero cuál es el plan "B"?
Так, каков наш план?
Entonces, ¿ Cuál es el plan?
Ну, и каков наш план?
- Hacerlo confesar.
И если Станнис атакует Грязные ворота, каков будет наш план?
Y si Stannis ataca La Puerta del Lodazal ¿ cuál es nuestro plan?
Еще раз, каков наш план?
Dime otra vez cómo va a funcionar esto.
Каков наш план?
¿ Cuál es nuestra estrategia?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]