English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Каков ваш ответ

Каков ваш ответ Çeviri İspanyolca

31 parallel translation
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
¿ Cómo se declara al cargo de tomar ilegalmente el mando de esta nave?
Каков ваш ответ?
¿ Cómo se declara?
Каков ваш ответ?
Conteste, por favor.
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es su respuesta?
Ну? Каков Ваш ответ?
Bueno, ¿ qué va a responder?
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es tu respuesta?
Каков ваш ответ?
Cuál es su respuesta?
Каков ваш ответ Саладину?
¿ Qué respuesta mandáis a Saladino?
Каков ваш ответ на обещания Орай?
¿ Y qué dicen de la promesa de los Ori?
- Каков ваш ответ?
- ¿ Qué respondes a eso?
Каков ваш ответ, милорд?
¿ Cuál es su respuesta, mi Señor?
"Эта новость всё ещё главная, но каков ваш ответ на ожидание выкладывания секретных документов?"
"Éstas noticias todavía están empezando a salir pero ¿ cuál es su respuesta a la espera de la liberación de documentos clasificados?"
Каков ваш ответ? Как я и сказала, вопрос иммиграции - это то, что его всегда сильно волновало сильно волнует.
Como digo, la inmigración es algo que siempre ha sentido... siente, muy fuertemente.
И каков ваш ответ на это?
¿ Y cuál es tu respuesta a ello?
Старший суперинтендант Риццоли, каков ваш ответ на заявления, что полиция схватила первого попавшегося, чтобы обвинить в убийстве Петракис?
Superintendente jefe Rizzoli, ¿ qué responde a las declaraciones de que la policía fue tras la primera persona que encontró por el caso Petrakis?
Арбитр, каков ваш ответ на пункт 203?
Arbiter, ¿ cuál es su respuesta a 203?
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es la respuesta?
Каков ваш ответ на вопрос "зачем?"
¿ Cuál es su "por qué"?
" каков ваш ответ?
¿ Cuál es su respuesta?
Каков ваш ответ на обвинение?
¿ Quieres hacer una declaración hoy?
Итак, майор, каков же Ваш ответ?
Bueno, Alcalde, ¿ cual es su respuesta?
- И каков был ваш ответ?
- ¿ Qué le contestó?
Так или нет? Каков ваш ответ, сэр?
- Y temía perder esa amistad.
Интересно, каков был бы ваш ответ на такое вторжение?
Me da curiosidad saber qué respuesta daría a esa incursión.
- Каков был ваш ответ?
¿ Qué respondisteis?
Каков будет ваш ответ, мистер Шеридан.
¿ Usted qué dice, Mr. Sheridan?
И каков был ваш ответ?
¿ Y cómo respondió usted?
И если к вам в кабинет придет женщина, жалующаяся, что забеременела после изнасилования, каков будет ваш ответ?
¿ Si una mujer embaraza va a su consulta... diciendo que fue violada, cuál sería su respuesta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]