Каков ваш ответ Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?
¿ Cómo se declara al cargo de tomar ilegalmente el mando de esta nave?
Каков ваш ответ?
¿ Cómo se declara?
Каков ваш ответ?
Conteste, por favor.
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es su respuesta?
Ну? Каков Ваш ответ?
Bueno, ¿ qué va a responder?
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es tu respuesta?
Каков ваш ответ?
Cuál es su respuesta?
Каков ваш ответ Саладину?
¿ Qué respuesta mandáis a Saladino?
Каков ваш ответ на обещания Орай?
¿ Y qué dicen de la promesa de los Ori?
- Каков ваш ответ?
- ¿ Qué respondes a eso?
Каков ваш ответ, милорд?
¿ Cuál es su respuesta, mi Señor?
"Эта новость всё ещё главная, но каков ваш ответ на ожидание выкладывания секретных документов?"
"Éstas noticias todavía están empezando a salir pero ¿ cuál es su respuesta a la espera de la liberación de documentos clasificados?"
Каков ваш ответ? Как я и сказала, вопрос иммиграции - это то, что его всегда сильно волновало сильно волнует.
Como digo, la inmigración es algo que siempre ha sentido... siente, muy fuertemente.
И каков ваш ответ на это?
¿ Y cuál es tu respuesta a ello?
Старший суперинтендант Риццоли, каков ваш ответ на заявления, что полиция схватила первого попавшегося, чтобы обвинить в убийстве Петракис?
Superintendente jefe Rizzoli, ¿ qué responde a las declaraciones de que la policía fue tras la primera persona que encontró por el caso Petrakis?
Арбитр, каков ваш ответ на пункт 203?
Arbiter, ¿ cuál es su respuesta a 203?
Каков ваш ответ?
¿ Cuál es la respuesta?
Каков ваш ответ на вопрос "зачем?"
¿ Cuál es su "por qué"?
" каков ваш ответ?
¿ Cuál es su respuesta?
Каков ваш ответ на обвинение?
¿ Quieres hacer una declaración hoy?
Итак, майор, каков же Ваш ответ?
Bueno, Alcalde, ¿ cual es su respuesta?
- И каков был ваш ответ?
- ¿ Qué le contestó?
Так или нет? Каков ваш ответ, сэр?
- Y temía perder esa amistad.
Интересно, каков был бы ваш ответ на такое вторжение?
Me da curiosidad saber qué respuesta daría a esa incursión.
- Каков был ваш ответ?
¿ Qué respondisteis?
Каков будет ваш ответ, мистер Шеридан.
¿ Usted qué dice, Mr. Sheridan?
И каков был ваш ответ?
¿ Y cómo respondió usted?
И если к вам в кабинет придет женщина, жалующаяся, что забеременела после изнасилования, каков будет ваш ответ?
¿ Si una mujer embaraza va a su consulta... diciendo que fue violada, cuál sería su respuesta?
каков ваш статус 28
каков ваш план 24
каков ваш вердикт 18
ваш ответ 31
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
каков ваш план 24
каков ваш вердикт 18
ваш ответ 31
ответственность 104
ответьте на вопрос 122
ответь на мой вопрос 26
ответь мне 638
ответ 806
ответить 52
ответил 57
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответьте на мой вопрос 24
ответа нет 48
ответственный 26
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответы 108
ответ на вопрос 26
ответьте на мой вопрос 24
ответа нет 48
ответственный 26
ответила 25
ответ положительный 27
ответь на звонок 86
ответь 1195
ответили 25
ответьте мне 139
ответишь 57
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44
ответьте мне 139
ответишь 57
ответь на вопрос 128
ответа не было 17
ответь мне на один вопрос 24
ответов 30
ответь ему 42
ответ прост 42
ответчик 44