English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Китай

Китай Çeviri İspanyolca

7,206 parallel translation
Как мы рассчитываемся с нашими рабочими - это китайское дело.
Cómo se compense a los trabajadores es asunto de China.
А это значит, что мне придется снять моих китайцев с уборки снега к востоку от туннеля, чтобы они работали внутри.
Eso significa que tendré que quitar a mis chinos del asunto de la retirada de nieve del túnel este para trabajar en el hoyo.
Сгребать снег - работа китайцев.
Retirar la nieve es trabajo de los chinos.
Теперь ты крадешь моих китайцев, Бохэннон?
¿ Ahora me robas a los chinos, Bohannon?
Эти люди только что узнали, что белый человек может убить китайца, и все, что он за это получит - это бесплатный рейс из города.
Esos hombres acaban de aprender que un hombre blanco puede matar a un chino y que todo lo que obtendrá es un paseo gratis fuera del pueblo.
Если к живому китайцу нет того же уважения, что и к белому, возможно, к мёртвому будет.
Si los chinos vivos no pueden recibir el mismo respeto que los hombres blancos, quizás los muertos sí puedan.
Китайцы не вернутся к работе, пока наши требования отвергают.
Los chinos no volverán a trabajar hasta que no sean atendidas nuestras demandas.
Железная дорога берёт на себя стоимость перевозки мёртвых тел китайцев назад в их родные деревни в Китае.
El ferrocarril se hace cargo de los costes para enviar los cadáveres chinos de vuelta a sus pueblos de origen en China.
Белый человек может убить китайца.
El hombre blanco puede matar a un chino.
Брат Гундерсен закупает еду и прочее у китайцев.
El Hermano Gundersen adquiere comida y artículos diversos de los chinos.
Север или Юг, одно нас объединяет... Мы - китайцы.
Del Norte o del Sur, ricos o pobres, un hecho permanece... somos chinos.
Почему вы верите китайцу, а не мне?
¿ Por qué confiaría en un chino antes que en mí?
Китайцу, которого вы унизили.
Un chino al que ha humillado.
Как жаль, что все свидетели - китайцы.
Lástima que los únicos testigos sean chinos.
Как жаль, что все свидетели - китайцы.
Lástima que los únicos testigos... fueran chinos.
Я отвезу отца в Китай.
Me llevo a mi padre a China.
Значит, Китай?
Así que a China, ¿ eh?
Китай.
China.
Такой же дрыщ как китайцы вытащенные из грузовых контейнеров.
Está tan flaco como una de esas putitas chinas que sacáis de los contenedores del puerto.
Мы у китайского ресторана.
Es un restaurante chino.
- Зато была встреча в китайском ресторане.
Era un encuentro en un restaurante chino.
А владелец китайского ресторана - Энди Чен.
Y el propietario de ese restaurante es Andy Chan.
Ты не занимаешься китайской медициной, верно?
No practicas medicina china, ¿ verdad? No, eso lo dejé, también.
- Закажи китайскую еду.
El menú del chino está en el primer cajón.
Это клиника, а не Китайский театр Граумана.
Esto es una consulta médica, no el chino de Grauman.
В холодильнике... В холодильнике еще осталась китайская еда.
Aún hay... algo de comida china en el frigorífico.
Ты переезжаешь в Китай.
Te mudas a China.
- Китайская пальцевая ловушка.
Trampa de dedos china.
Я заказал китайскую еду.
Pedí chino.
Китайская еда, жирный ужин, доска для скраббла....
Comida china, grasiento, tablero de Scrabble...
- Китайцы. Мексиканцы.
- Los chinos, los mexicanos.
Он работает на китайцев, без сомнения.
Trabaja para los chinos, sin duda.
Продать секретные военные технологии китайцам?
Vender tecnología militar clasificada a los chinos?
Левые технологии, которые мы хотели слить китайцам.
Tecnología falsa que queríamos que los chinos tuvieran.
Блюдо димсам. ( * лёгкое китайское блюдо к чаю )
Comida china.
Не, только китайская еда и тако.
Es todo comida china y tacos.
По данным полиции перед инцидентом многие свидетели видели тень в форме кита.
De acuerdo a la policía, antes del accidente muchos testigos reportaron haber visto una ballena fantasma.
Кита Грира, полученный незадолго до его ареста и самоубийства.
Keith Greer, recogida poco antes de su detención y su suicidio.
Мы обсуждали твоего друга Кита и возможность подобрать для него временную партнершу. - Думаю, партнершу нужно выбирать из тех женщин, с которыми мы уже работали, которых мы уже знаем.
Creo que la pareja debería salir de una lista de mujeres que hayan participado en el estudio y que ya conozcamos.
- Я знаю Кита. Он мой друг, я хочу помочь.
Es mi amigo y quiero ayudar.
В качестве партнерши для Кита.
Por Keith.
- Мы обсуждали твоего друга Кита и возможность подобрать для него временную партнершу.
Estábamos discutiendo sobre tu amigo Keith y la posibilidad de encontrarle una pareja sustituta.
Вы знали, что гиппопотамы - ближайшие родственники кита?
¿ Sabían que los hipopótamos son los familiares más cercanos de la ballena?
Вон то на кита похоже.
Ahí va... hay una ballena.
Она вышла замуж за Кита Версона, он служит в подразделении Рика.
Está casada con Kit Verson, es del equipo de Rick.
Я знал Кита с детства, мы были детьми военнослужащих и росли на одной базе.
Conozco a Kit desde que éramos unos mocosos militares desatando el infierno en alguna base.
Он может узнать, что за задание было у Рика и Кита?
¿ Sabría él en qué misión estaban Rick y Kit?
Кита и Рика отправили спасти американского военнопленного.
Kit y Rick fueron enviados a rescatar a un prisionero americano.
Его описание - среднего роста, темные волосы - похоже на Кита?
Ahora, la descripción que dio... complexión mediana, cabello castaño... ¿ Suena como el Kit que conoces?
Я пойду разыщу Кита.
Yo buscaré a Kit.
Если получится со мной, то и Кита тоже спасем, правда?
Si podemos arreglarme, podemos salvar a Kit, ¿ verdad?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]