English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ К ] / Командер

Командер Çeviri İspanyolca

76 parallel translation
Центр управления "Галактика", Это командер Адам.Я возвращаюсь из Атлантии
Control de Galáctica, este es el comandante Adama volviendo del Atlantia.
Командер, я настаиваю на сдержанности.
Comandante, como precaución, insisto por resistencia.
Спасибо командер.
Gracias, Comandante.
- Я сожалею, командер.Просто- - - Ну- -
- Lo siento, Comandante. es eso -
С ним командер Зак.
Comandante, Zac está con el.
Командер, приближается одиночный патрульный корабль.
Una sola nave de patrulla se acerca, Comandante.
Командер?
Comandante?
- Мистер президент- - - Командер...
- Sr. Presidente -
Командер, сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 - 2-6 и 2-5-8.
Comandante, nuestros radares de larga distancia localizaron naves bases Cylon - en el cuadrante 0-3-5, 1-2-6 y 2-5-8.
Командер, на сканере дальнего радиуса волна за волной... состоящая из небольших кораблей направляющихся к внутренним планетам.
Comandante, los radares de larga distancia... captan cazas cylones en dirección a los planetas internos.
Командер, Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним планетам.
Comandante, una nave base Cylon en el radar de larga distancia... mandando a todos los planetas exteriores.
Нет надежды, командер.
No hay esperanza, Comandante.
Планета в огне, Командер.
El planeta esta en llamas, Comandante.
Я настаиваю, командер.
Insisto en eso, Comandante.
- Командер Адама.
- Comandante Adama.
Командер Адама.
Comandante Adama.
Командер, это полковник Тай.
Comandante, este es el Coronel Tigh.
- Командер.
- Comandante.
Это сработало, Командер.
Esta funcionando, Comandante.
Командер.
Comandante.
Командер, если вы скажете то мы сделаем это... Естественно, я говорю что нам следует это сделать.
Comandante, si piensa que debemos hacerlo, entonces diré que lo hagamos.
Когда командер Адама увидит это, он сойдёт с ума.
Cuando el Comandante Adama vea esto, se volverá loco.
Все кого командер смог найти во флоте должны были одеть униформу.
Cualquiera que el comandante pudo encontrar en la flota para llenar los uniformes.
командер Дэвид Боуман.
tripulación DEL VUELO :
Командер Дэвид Боуман... отключил Хол - 9000.
MIENTRAS ESTABA FUERA DE LA NAVE. EL COMANDANTE DAVID BOWMAN DESCONECTÓ...
Командер Дэвид Боуман... обнаружил объект... между Юпитером и Ио идентичный Монолиту
LOS CIRCUITOS DEL HAL-9000. EL COMANDANTE BOWMAN ENCONTRÓ UN OBJETO... ENTRE JÚPITER E IO.
Командер Боуман покинул "Дискавери" что бы исследовать объект.
EL MONOLITO CERCANO A JÚPITER TENÍA DOS KILÓMETROS DE LONGITUD. EL COMANDANTE BOWMAN DEJÓ EL DISCOVERY PARA INVESTIGAR.
Позже командер Синклер назначил меня шефом безопасности на Вавилоне 5.
Luego, el comandante Sinclair me puso al cargo de la seguridad en Babylon 5.
Мой заместитель - командер Сьюзан Иванова.
Esta es mi segundo, Capitán de Fragata Susan Ivanova.
Так или иначе, я рад, что сейчас нахожусь именно здесь, командер.
De todos modos, estoy muy feliz quedarse aquí, comandante.
Я получил ваше сообщение, командер.
He recibido su mensaje, comandante.
- Не сомневайся, командер.
Usted apuesta, el capitán.
Это... это - невероятное достижение, командер.
Esta es un logro notable, comandante.
- Командер... капитан,
Comandante... Capitán.
- Командер Адама, можно обратиться?
- ¿ Me permite, comandante Adama?
Командер округа.
El comandante de distrito, sí.
Что мы теперь будем делать, Командер?
¿ Qué hacemos ahora, Comandante?
Лнйтенант командер, она готова вас принять.
Teniente comandante, está lista para usted.
Это лейтенант командер Стив МакГаррет из Пять О.
Este es el Teniente Comandante Steve McGarrett de Cinco-0.
Командер Штерн, мисс Роули из "Часа" на линии.
Comandante Stern, la Srta. Rowley de "The Hour" está al teléfono.
Для тебя командер-сержант Мёрфи, Поуп.
Sargento de artillería Murphy, Pope.
Это мой сташий помощник, лейтенант-командер Эрнандес.
Este es mi segundo al mando, el teniente de navío Hernández.
И как они попали в Мэриленд, командер?
Bueno, ¿ y cómo acabaron en Maryland, - teniente?
Мы изменили зоны поиска, но теперь не только я утверждаю, что вертолет был неисправен, командер.
Estamos actualizando la zona de búsqueda en estos momentos, pero yo no soy la que firmó el despegue de un helicóptero averiado, Teniente.
Лейтенант-командер Оливер Гапп.
Comandante Oliver Happ.
- Командер?
- Comandante?
Командер...
Comandante.
Это командер Такер. Все, что я слышу это шум.
Es el Comandante Tucker.
Командер Адама, вы на линии?
Comandante Adama, ¿ está usted escuchando?
Командер, сообщение от Бумер.
Comandante, mensaje de Boomer.
Командер, контакт на радаре.
- Comandante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]