Лучший из лучших Çeviri İspanyolca
69 parallel translation
Это Грэйди Сизонс,... лучший из лучших в игре на деньги.
Es Grady Seasons el mejor jugador por dinero en el mundo.
Я слышала, что лучший из лучших решил вернуться в эти края...
Escuché que el mejor de todos estaría de vuelta aquí, así que...
Ты лучший из лучших, Топпер.
Usted es el mejor de los mejores, Topper.
Нас собрали здесь, потому что вам нужен лучший из лучших, сэр!
¡ Porque quieren lo mejor de lo mejor de lo mejor!
"Лучший из лучших, сэр!"
"¡ Lo mejor de lo mejor de lo mejor! ¡ Señor!"
Министр сказал нам, что вы лучший из лучших.
El Ministro nos dice que eres lo mejor de lo mejor.
Это Роберт Оуэн. Лучший из лучших...
El mejor en tiros indirectos.
Они сказали, он лучший из лучших.
Dicen que es el mejor.
Лучший из лучших, 3 - скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок.
La mejor de la línea. Tres velocidades, cuadro de aluminio, cintas en el manillar y un timbre. Por si no lo notaste es azul como tus preciosos ojos.
Ну и услуги пиарщиков тоже денег стоят, они придумали новый городской слоган : "Агрестик, лучший из лучших." Как вам?
Y lo que le debemos a la agencia de publicidad por el nuevo eslogan : "Agrestic, lo mejor de lo mejor".
Что я лучший из лучших!
Soy tan bueno como el mejor.
Ракета - лучший из лучших.
Cohete es como... el más grande de todos.
Лучший из лучших.
Lo lleva en la sangre.
Он непревзойденный охотник, просто лучший из лучших!
Es casi sobrenatural.
Лучший из лучших в мире.
Es duro pero conoce esta mierda
Ты – лучший из лучших, сынок?
La natación no lo es todo
- О! Боже, лучший из лучших!
- ¡ Dios Todopoderoso!
Он не просто старый экстрасенс. Он лучший из лучших.
No es cualquier psíquico, es el mejor de todos.
Он - лучший из лучших.
Este tipo es el mejor
Клуб Порселлиан, который лучший из лучших.
El Porcellian, el Porc, es lo mejor de lo mejor.
Судя по записям о вас, вы лучший из лучших в "Бай Мор".
Basándonos en su historial, es usted la flor y nata de este Buy More.
Я знаю, что вы, ребята, возможно будете проводить здесь какие-то перемены здесь, но я хочу, чтобы вы знали, что на бумаге я возможно и хорош, но я не лучший из лучших.
Se que quizás realicen algún cambio por aquí así que sólo quiero que sepan que mientras yo aparezca bien en los papeles, no soy la creme de la creme
Лучший из лучших.
La mejor
Готовьте Шивуууу! Я победитель, лучший из лучших. Здравствуй моя дорогая, ты готова к тройничку, со мной и моей рукой?
¡ ¡ ¡ Preparados para The Shiva! Hola, mi chica.
Лучший из лучших.
El mejor de los mejores.
Ты - лучший из лучших.
Eres el mejor.
Меня заверили, что вы - лучший из лучших.
Me aseguraron que ustedes son los mejores.
Капитан Уильямс, лучший из лучших, жить без него не могу.
El capitán Williams, el mejor de todos. No podría vivir sin él.
Только лучший из лучших будет спасателем в моем бассейне.
Solo lo mejor de lo mejor será socorrista en mi piscina.
Это лучший из лучших, Рэйлан.
Es el final del primero, Raylan.
Доктор Шепард - лучший из лучших.
El Dr. Shepherd es el mejor.
Я сказала, что ты лучший из лучших.
Le dije que eras el mejor.
Если только ты не лучший из лучших, как я.
A menos que seas realmente bueno, como yo lo soy.
Лучший из лучших, верно?
Lo mejor de lo mejor, ¿ no?
Полошон - лучший из лучших!
Poloshon - the best of the best!
Ты просто лучший из лучших.
Eres el mejor.
И ты лучший из лучших.
Y tu eres lo más fino de lo fino.
Лучший из лучших. Прокрути до организаторов
Pregunta a las organizadoras.
Лучший из лучших.
De última generación.
Он лучший из лучших.
Es... el mejor que hay.
Мой лучший из лучших.
Mi mejor fotografía.
Рядом с тобой лучший из лучших, молниеносная реакция, собачий нюх.
Cabalgar conmigo es Cabalgar con el mejor. El paso es relampagueante, las expectativas son altas.
Он - лучший из лучших.
Es un policía hecho y derecho.
Вы чертовски хороший агент ФБР, лучший из лучших.
No hace concesiones y no se rinde.
Доминик Маккалистер - один из лучших офицеров, с которыми я работала... если не самый лучший!
¡ Dominic McAllister fue uno de los mejores oficiales con los que he trabajado... si no el mejor!
И из-за этого мужчины зарабатывают больше чем женщины? У лучших рабочих лучший инструмент.
¡ Al buen obrero se le dan buenas herramientas!
Он лучший из лучших!
- ¿ Gil, se acuerda de mi?
Потрошитель - один из лучших, если не самый лучший.
¡ EL DESTRIPADOR, LA COMPRA DEL DÍA! El Destripador es una de las mejores, sino la mejor navaja plegable del mercado.
Лучший в своём классе, один из моих лучших кадетов.
El mejor de su clase, uno de mis mejores cadetes.
Я внутри себя! Я внутри себя, и это лучшее место чтобы быть, как Шинейд О'Конор Ничто не сравнится со мной Я лучший из лучших
"Lo tengo dentro" Demasiado pronto.
Господи, это же Дерек Шепард, один из лучших хирургов страны! И лучший друг Марка.
El que está ahí es Derek Shepherd, uno de los mejores neurocirujanos del país, y el mejor amigo de Mark.
лучший из всех 20
лучших 24
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучших 24
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21