Лучший из всех Çeviri İspanyolca
239 parallel translation
- Ты, лучший из всех нас.
Gracias. Gracias a ti también.
Есть город, лучший из всех городов.
Hay una ciudad, la mejor de todas las ciudades.
Ты хороший друг, лучший из всех, что у меня были,... но ты сопляк, и всегда им будешь.
Eres mi mejor amigo, pero eres un cretino y...
Ты лучший из всех, кого я любила, Сиддхартха.
Nunca deberias marcharte, Siddhartha...
Ты лучший из всех, кого я любила.
Eres el mejor amante que he tenido.
Все Мистеры Вселенные за последние 5 лет или около того собрались вместе на конкурсе, чтобы выяснить кто лучший из всех Мистеров Вселенная.
Universo. Por eso crearon el concurso Mr. Olimpia, que es el más importante.
И как преследователь, позвольте вам сказать, что вы самый лучший из всех, кого мне доводилось преследовать.
Y como el perseguidor, tengo que decir que eres el perseguido más jodido que he perseguido.
Агент Купер - лучший из всех, кого я встречал в органах правопорядка.
El agente Cooper es el mejor agente de la ley que he conocido.
- Лучший из всех.
- El mejor.
Это - не обязательно плохо. Иногда это лучший из всех курсов, которыми можно следовать.
No es que sea algo malo, a veces, es el mejor método que existe.
Знаете, Джон лучший из всех, с кем я работал.
Sin duda alguna, John es el mejor hombre con el que he trabajado.
Он лучший из всех кого я видел.
El mejor que he visto.
Он лучший из всех, кого я когда либо знала.
Es verdaderamente el mejor hombre que conozco.
Приятель, ты самый лучший из всех кого я в жизни знал.
Eres el mejor ángel que jamás he conocido. Tú también.
Мне наплевать на то, что ты лучший из всех, кто укладывал меня.
Me da igual que seas el mejor amante que he tenido.
Самый лучший из всех.
De ninguna manera. Es una de las mejores camas de aguas de la línea.
Он говорит, что Лиор лучший из всех его офицеров.
Gracias por venir.
Самый лучший из всех пиратов, которых мне доводилось видеть.
Ése es el mejor pirata que jamás he visto.
И Зверь лучший из всех.
La Bestia es el mejor de todos.
Элиягу ждёт тебя. Он - лучший из всех. Где ты найдёшь другого такого?
- 20 años que ha estado casado.
ты лучший из всех известных воинов.
Tú eres nuestro mejor guerrero.
Это самый лучший из всех ваших подарков.
Este es el regalo más bonito que me han hecho alguna vez. ¿ Y saben qué?
Это лучший выход из всех ситуаций.
Y en muchos casos ésa es la mejor solución.
Он лучший импровизатор из всех, кого я встречал.
Tiene un insólito talento para la improvisación que nunca había visto.
Кто лучший распасовщик из всех, кого ты видел?
¿ Quién es el mejor quarterback que has visto en tu vida?
Я думаю, Джим Торп - из всех спортсменов - самый лучший.
Creo que Jim Thorpe hizo más hazañas que cualquier otro atleta. Está bien, hijo.
Но это лучший инструмент из всех, что у нас есть - самокорректирующийся, непрерывно меняющийся, применимый везде и всюду.
Se autocorrige, se modifica es aplicable a todo.
Это лучший подарок из всех, Гомер.
Este es el mejor regalo de todos.
Знаешь, из всех, кого мне приходилось встречать в органах правопорядка ты - лучший.
¿ Sabes? Eres el mejor agente de la ley que he conocido.
Братец Бен, это лучший сэндвич из всех, что я ел в жизни.
Hermano Ben, éste es el mejor bocadillo que he probado.
У него лучший рекламный ролик из всех, что я видел.
De los anuncios, es el mejor.
Гарланд Бриггс - лучший пилот - из всех, кого я знаю.
Garland Briggs es el mejor piloto que he conocido.
Сделай лучший чертов фильм из всех.
Haz la mejor película que se haya hecho nunca.
Вы лучший дублер из всех, что я видел.
Eres el doble más parecido a mí que he visto en mi vida.
Самый лучший землевладелец и самый лучший хозяин из всех.
El mejor terrateniente y el mejor amo.
Ты лучший мужчина из всех, кого я знала.
Eres el hombre más perfecto que he conocido.
Это Форд, мой самый лучший друг из всех!
Éste es Ford, mi súper mejor amigo.
Не пойми меня неправильно. Ты отличный парень. Может даже самый лучший из всех, кого я знаю.
No me malinterpretes, eres un tipo increíble tal vez el mejor que conozco pero... una parte de ti una parte de ti de la cual me enamoré, está algo así como atrofiada.
- ƒаже если мен € посад € т в тюрьму... вы все равно самый лучший преподаватель, из всех, что у мен € были.
- Aunque vaya a la cárcel, eres el mejor profesor que tuve.
Но ты лучший друг из всех, что у меня были.
¡ Pero tu eres el mejor amigo que he tenido!
- Ты лучший коп из всех.
- Eres la mejor policía del mundo.
И здесь для нее лучший дом из всех предыдущих.
La considera su hogar más que a cualquier otro lugar.
Но вот это.... это лучший вариант из всех возможных.
Pero esto esto es la mejor apuesta para un buen ataque.
Здесь мы можем поцеловаться только на прощание,.. ... и из всех поцелуев это не лучший.
El único beso que podemos darnos, es un beso de despedida... y entre todos los besos, no es mi favorito.
Он - лучший повар, из всех, кого знаю.
Si dice que está rico, tiene que estarlo. Es el mejor chef que conozco.
Вы лучший стюарт из всех, кого мне приходилось встречать.
Eres el mejor sobrecargo que conozco.
Ты лучший человек из всех.
Eres el mejor hombre que conozco.
Лучший фильм из всех ныне существующих.
La más grande película hecha en un estudio.
Он умный, весёлый, и он лучший бойфренд из всех, что у меня были.
Es listo y es simpático y es el mejor novio que he tenido.
И тогда я сделала лучший черничный пирог из всех, что я делала.
y despues hice el mejor pastel de cereza que nunca habia hecho.
Лучший пирог из всех.
El mejor pastel de todos.
лучший из лучших 32
из всех 174
из всех мест 18
из всех людей 105
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
из всех 174
из всех мест 18
из всех людей 105
всех благ 36
всех 957
всех с рождеством 21
всех до единого 56
всех нас 168
всех вас 122
всех касается 16
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех троих 29
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
всех до одного 30
всех людей 31
всех их 74
всех троих 29
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший мир 20
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучших 24
лучший подарок 25
лучшие друзья навсегда 18
лучшим другом 17
лучший мир 20