Лучшие друзья Çeviri İspanyolca
774 parallel translation
- Из такого, что даже лучшие друзья не говорят ему об этом.
Es uno de esos tíos a quienes ni siquiera sus mejores amigos les hablan.
Мои лучшие друзья...
Mis mejores amigos.
Вы самые лучшие друзья на свете.
Son los mejores amigos que jamás nadie haya tenido.
Ведь для этого и существуют лучшие друзья.
Un hombre no tiene que agradecer nada a su mejor amigo.
Твои лучшие друзья это полиция.
Tu amiga es la policía.
Одень свои драгоценности, как я говорю они лучшие друзья женщин
No se deshaga de las joyas. Son las mejores amigas de una mujer.
Ну, Клайд, Барт и я - лучшие друзья с тех пор, как Барт приехал в город.
Clyde, Bart y yo somos amigos inseparables desde que Bart se mudó.
Они - лучшие друзья Джона.
Son amigos de John.
Тормоза трейлера - твои лучшие друзья.
Estos frenos son sus mejores amigos.
Роскошное жилище, самые лучшие друзья.
Tal vez usted poseía casas viviendas principescas.
Там похоронены наши лучшие друзья.
Allí enterramos a muy buenos amigos.
Затем Марат в своей ванне и шоу "Лучшие друзья" с Шарлоттой в душевой.
Luego Marat, en el baño. A quien siguió Charlotte en la ducha.
Я думал, мы с тобой лучшие друзья.
No creí que lo hicieras. ¿ No éramos amigos?
И когда я его вижу... что вы с Утгардслоки лучшие друзья.
Y cuando lo veo... Tu y Utgardsloki no parecen ser los mejores amigos.
- Ну да, мы же лучшие друзья.
- Sí, somos mejores amigos.
Они наши лучшие друзья.
Pero es Navidad y son nuestros mejore amigos.
- Я думал, мы лучшие друзья.
- Creí que éramos mejores amigos.
Они мои лучшие друзья, а я живу в Калифорнии.
Son mis mejores amigos. Yo vivo en California.
Ребята, вы просто лучшие друзья. Которых я мог иметь.
Ustedes, chicos, son el mejor montón de amigos que un compañero pueda desear.
Я ненавижу этих болтунов-переговорщиков. Они могут говорить часами,... как мои лучшие друзья, хотя они меня даже не знают.
Te hablan como tus mejores amigos y ni te conocen.
Вещи подходили бы мне, только как люди, Как они полагают, определенным образом. Даже твои лучшие друзья...
Todo me molestaba, cómo es la gente, cómo esperan que actues de cierta manera, incluso tu mejor amiga.
- Джениффер и Ник, они мои лучшие друзья.
- Estos son Jennifer y Nick.
Вы мои лучшие друзья, так что я прямо скажу вам :
Les diré algo por ser mis amigos.
Так это, значит, наши лучшие друзья, да?
Tenemos unos amigos de lo mejor, ¿ verdad?
Ганилла Гарсон-Голдберг сообщила мне, что вы мои новые лучшие друзья.
- Gunilla Garson-Goldberg me informó que vos sos mi nueva mejor amiga.
Но знаешь, все равно... Мы лучшие друзья.
Pero sabes que, al final... somos los mejores amigos.
Я бы не стал тебя просить, но некоторые из этих посетителей - мои лучшие друзья.
Me refiero, no te lo pediría, pero algunos de esos muchachos son mis mejores amigos.
Мы ведь лучшие друзья, да?
Somos nuestro mejores amigos, ¿ no?
- Лучшие Друзья Навсегда.
- Mejores Amigas por Siempre.
Это мои лучшие друзья на свете. На 5 недель.
Fueron los dos mejores amigos que he tenido... durante cinco semanas.
Вы лучшие друзья, братья.
Son mejores amigos, hermanos.
Слушайте, я понимаю, что мы не лучшие друзья.
Mire, me doy cuenta de que no somos exactamente grandes amigos.
Вы - наши лучшие друзья.
Ustedes son nuestros mejores amigos.
Все твои лучшие друзья, которые тебя любят, они все хотят, чтобы ты пошла.
¡ Joder, sí! Y todos tus amigos, ¡ que te adoran!
Я не верю ни одному человеку в этой комнате. Это же, блин, мои лучшие друзья!
No me fío de nadie de aquí, y son mis mejores amigos, joder.
И по сей день братья - мои лучшие друзья.
Hasta hoy mi dos hermanos son mis mejores amigos.
Это должен быть один из нас двоих, мы твои лучшие друзья.
Tendrá que ser alguno de nosotros dos, no tienes ningún otro amigo.
Лучшие друзья из всех.
Los mejores amigos que uno puede tener.
Не подумайте, что я подлизываюсь но вы лучшие друзья.
No puedo quedarme callado, qué cosa tan hermosa has dicho.
А еще говорят, что лучшие друзья девушек - это бриллианты! ..
¿ Quién dijo que los diamantes eran el mejor amigo de una chica?
Мои лучшие друзья сегодня друг другу харю начистили.
Mis amigos se han dado de puñetazos esta noche.
Хорошо. Но мы с Вики совсем не лучшие друзья.
Ok, pero Vicky y yo no somos mejores amigas.
Они мои лучшие друзья.
Son mis mejores amigos.
Я уверен, что она так сказала... потому что нервничала, ведь вы же - мои лучшие друзья.
Juro que sólo lo dijo porque estaba nerviosa por ser ustedes mis mejores amigos.
С этого момента Джоуи и Росс - лучшие друзья.
Desde hoy vamos a ser Joey y Ross, los mejores amigos.
Вы ведь мои лучшие друзья.
Son mis mejores amigos.
И конечно, мы твои лучшие друзья.
También somos tus buenos amigos.
Мои друзья самые лучшие люди.
Mis amigos son siempre los mejores.
"По мне, и лучшие стихи В сравнении с деревом плохи". Друзья!
"Creo que nunca veré... un poema tan hermoso como un árbol."
Лучшие друзья.
Los mejores amigos.
Мы с ним лучшие друзья.
Es peor que lo de ese rey.
лучшие друзья навсегда 18
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
лучший из лучших 32
друзья и семья 17
друзья навсегда 18
друзья 3519
друзья мои 598
друзьями 182
друзьям 68
друзьях 24
друзья говорят 20
лучший из лучших 32
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучшие из лучших 30
лучший стрелок 21
лучший выбор 26
лучшим 46