English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лучшие друзья навсегда

Лучшие друзья навсегда Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
- Лучшие Друзья Навсегда.
- Mejores Amigas por Siempre.
Лучшие друзья навсегда.
"Mejores Amigos para Siempre".
Поскольку "лучшие друзья навсегда", могут превратиться в "какого черта?", никто не отрицает, жизнь была бы беднее без них!
Por mucho que una mejor amiga pueda hacerte pensar "qué demonios" no hay que negar que todos seríamos menos ricos sin ellas.
Лучшие друзья навсегда.
Mejores amigos de por vida.
Люди и машины. Лучшие друзья навсегда.
Los mejores amigos para siempre.
- Лучшие друзья навсегда!
- Los mejores amigos para siempre.
Лучшие друзья навсегда!
¡ Mejores amigos para siempre!
Давай, Taкo и Раксин, лучшие друзья навсегда.
Venga, Taco y Ruxin... los mejores amigos.
"Л.Д.Н" означает "Лучшие Друзья Навсегда", так?
"M.A.P.S." significa "mejores amigas para siempre", ¿ no?
Мы лучшие друзья навсегда.
Seremos amigos para siempre.
Л.Д.Д.Д.Д.Д.Д.Д.Д.Д.Д. навсегда. ( Лучшие друзья навсегда )
Mejores amigos por siempre.
Джейсон плюс Майкл равно лучшие друзья навсегда зависают вместе, как закадычные друзья
"Jason y Michael" "significa mejores amigos para siempre" "colegueando por ahí como hacen los amigos"
лучшие друзья навсегда
"los mejores amigos" "para siempre"
Лучшие друзья навсегда!
¡ Mejores amigas para siempre!
Лучшие друзья навсегда!
BFF!
Подпись в альбоме : "Лучшие друзья навсегда".
Firmó en el anuario "Mejores amigas para siempre".
Лучшие друзья навсегда.
Mejores amigas para siempre.
Мы можем сделать себе татуировки "лучшие друзья навсегда". Okay.
Podemos hacernos tatuajes de mejores amigas.
Лучшие друзья навсегда.
Mejores amigos por siempre.
ПДЛДН парень-девушка-лучшие друзья-навсегда подразумевается двойное свидание.
MAYNPS... Cita doble entre los mejores amigos y novios para siempre. La doble cita está implícita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]