English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Л ] / Лучший стрелок

Лучший стрелок Çeviri İspanyolca

60 parallel translation
Он - самый лучший стрелок на Севере.
Es el mejor arquero del Norte.
Я, наверное, лучший стрелок в Кэшвилле.
Soy el mejor tirador de Cashville.
- Ты не знал, что твой папа лучший стрелок округа?
¿ No sabías que tu papá es el mejor tirador de este condado?
Если бы у меня были сыновья, которые могли бы делать работу, не проваливая все, мне бы не пришлось платить ему, но на данный момент мне нужен самый лучший стрелок.
Si tuviese hijos capaces de hacer este trabajo sin estropearlo todo, no tendría que pagarle, pero ahora mismo necesito un buen pistolero.
Нет. Лучший стрелок уже показал своё искусство -
El mejor tirador nos ha mostrado su habilidad.
Я буду целиться в ногу, но я не самый лучший стрелок, так что если будете дергаться...
Apunto a su pierna, pero no soy el mejor tirador del mundo, así que si se mueve...
Ѕерри? то лучший стрелок в этом классе?
Barry, ¿ quién es el mejor tirador de su clase?
Парень, должно быть, лучший стрелок, раз она у него.
El muchacho debe de ser bueno para manejarlo.
Я - лучший стрелок из группы, лучший в вождении... это мои навыки.
Piensa. Soy un buen tirador, buen conductor, esas son mis habilidades.
... что ты лучший стрелок.
Eres...
Но я лучший стрелок, чем ты.
Así que soy mejor que tú con un arma.
Лучший стрелок в обоих Каролинах.
Mortimer. Un hombre valiente.
Это позывной единственного чернокожего пилота в Топ Ган *. ( * - кинофильм "Лучший стрелок" 1986 года )
Es el nombre del único piloto negro en Top Gun.
Я моложе тебя, и все знают, что я лучший стрелок в деревне.
Soy más joven que tú, y todos saben que soy el mejor arquero de la aldea.
Мне нравится "Лучший стрелок".
En mi defensa, soy fanático de Top Gun.
Нет. "Лучший стрелок" - твой любимый?
No, no. ¿ Top Gun es tu película favorita?
Лучший стрелок сезона.
"El maldito mejor cazador de la temporada"
"Лучший стрелок". Итак, ты вооружена?
Top Gun. ¿ Entonces, la armaste?
Лучший стрелок британской армии.
El mejor tirador del Ejército británico.
Мой отец - не лучший стрелок.
Mi padre es un tirador medio.
Пилот F-18, первый в классе Лучший Стрелок в Сан Диего.
Piloto de F-18, el mejor de la escuela de pilotos de San Diego.
- Какая? - Кто из вас троих лучший стрелок?
- ¿ Quién es el mejor tirador de ustedes tres?
25 лет назад Том Круз и Вэл Килмер взлетели к небесам, что узнать, кто из них "Лучший стрелок"!
Hace 25 años, Tom Cruise y Val Kilmer volaron hacia el cielo... para ver quién sería "Top Gun".
Я имею в виду, что честно говоря, у нас есть лучший стрелок, чем он.
A decir verdad, tú tienes más chances que él.
Смотрите на него и учитесь, потому что вот ваш лучший стрелок!
Miradle, porque ahí tenéis a vuestro Top Gun.
"Лучший стрелок".
Top Gun.
- Типа "Лучший стрелок"?
- ¿ Demasiado Top Gun para ti?
Ну и ну... Эта собака - лучший стрелок в его семье.
Hombre... ese perro es el mejor tirador de su familia.
- Кто лучший стрелок? - Тревор.
- ¿ Quien es tu mejor tirador?
Лучший стрелок в вашем подразделении?
- ¿ El mejor tirador de tu unidad?
Это "Лучший стрелок"?
¿ Es Top Gun?
"Лучший стрелок", МакГусь.
Top Gun. McGanso.
"Лучший стрелок"?
¿ Top Gun?
Давайте посмотрим, Если я по-прежнему лучший стрелок, чем вы.
Sí, quiero ver si aún soy mejor tirador que tú.
Кто здесь лучший стрелок?
- ¿ Quién es nuestro mejor tirador?
Он наш лучший стрелок.
Es nuestro mejor pistolero.
- Или "Лучший стрелок"
Top Gun, hm?
Лучший стрелок в Западном крыле.
La pistola más rápida del Ala Oeste.
У меня на твоём месте сидел лучший стрелок девятой армии.
Tenía al mejor artillero del ejército.
Теперь, поумней, Лучший Стрелок.
Ahora abre los ojos, Top Gun.
"Лучший стрелок", дай пять. Увидимся, Гуз!
Saludo de "Top Gun" nos vemos Goose.
Или ты забыл, что я здесь лучший стрелок.
Y por si no lo recuerdas, soy la de mejor puntería.
Даже у Мэверика из Лучший стрелок
Hasta Maverick de "Top Gun".
Лучший стрелок выиграет!
¡ El mejor disparo gana!
Я изображал парня из фильма "Лучший стрелок" в мусорном мешке, претворяясь, что это такая куртка.
Solía jugar a Top Gun fingiendo que una bolsa de basura era una de estas.
Это из фильма "Лучший стрелок".
Es de la película Top Gun.
Это значит, я лучший стрелок.
Significa que soy mejor disparando.
Лассен, ты точно не лучший стрелок здесь, верно?
Lassen, tu no eres el mejor tirador, ¿ verdad?
Мистер Мартинез... говорит, ты лучший стрелок в истории академии.
Sr. Martinez... aquí dice que es usted el mejor tirador que esta academia haya visto.
Хоуп понравится Лучший-Стрелок-Куриная-Задница -
Hope va adorar Top-Gun _ Chicken-Ass -
Может, и неопытный, но возможно, лучший дальний стрелок из всех, что я встречал.
Puede no tener experiencia, pero es probablemente el mejor tirador de largo alcance que he visto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]