Лучший мир Çeviri İspanyolca
156 parallel translation
Совсем скоро он перейдёт в лучший мир. Слишком много "киффа"...
Pronto nos dejará por un mundo mejor.
Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Entramos en un mundo nuevo, un mundo más humano donde los hombres superarán su avaricia, su odio y brutalidad.
Я мог бы послать вас в лучший мир.
Hubiera podido mandarle al otro mundo.
все только начинается вы возвращаетесь к гражданской жизни и построите лучший мир для здоровой нации нации столь крепкой, как единая семья именно поэтому вы должны быть более аккуратны в отношениях с девушками вы должны узнать о ней как можно больше
El tipo de al lado estaba destrozando el libro. Lo manejaba sin el menor respeto. Así conseguí las medallas japonesas.
Вернись на путь познания... и тогда, сын души моей, ты будешь готов вступить... в новый, лучший мир.
Regresa al camino del aprendizaje... para que tú, hijo de mi alma, puedas estar listo, en el umbral de un mundo nuevo y mejor.
Мы ведь хотим лучший мир, не правда ли?
Quiere un mundo mejor, ¿ no?
√ де-то р € дом должен быть другой, лучший мир!
Algún sitio cercano, ¡ debe haber otro sitio mejor!
Лучший мир?
¿ Un nuevo mundo?
Помогите построить лучший мир.
Ayúdennos a construir un mundo mejor.
Я буду продолжать бороться за лучший мир, пока всё человечество не бросится друг другу в объятия.
Continuaré mi lucha por un mundo mejor... hasta que toda la humanidad se abrace, cantando.
Байрон приятный и очаровательный мужчина, который пытается создать лучший мир.
Byron es dulce, encantador, un hombre simpático que quiere crear un mundo mejor.
Мы знаем - ты отправляешься в лучший мир.
Sabemos que vas a un lugar mejor.
Я только.... хотел бы я верить, что они ушли в лучший мир.
Yo sólo... Ojalá pensara que están en un sitio mejor.
Мы и сейчас близки, хотя она ушла в лучший мир.
Todavía lo somos aunque ella se haya ido a un lugar mejor.
Вот почему мы можем показать им лучший мир, ради которого стоит измениться
Por eso podemos mostrarles un mundo mejor, por el convertirse.
шоколадом, поцелуями и дикими мечтами обычных людей, гибнущих за лучший мир.
Bombones, besos y los sueños salvajes de la gente que desea un mundo mejor.
Думаю, лучший способ отблагодарить его - помочь ему переселиться в иной, лучший мир.
La mejor manera de hacerlo es ayudarlo... a llegar a un mundo mejor. Y todo esto será nuestro.
Но Саладин и царь вместе могли бы сделать лучший мир.
Pero Saladino y el propio rey querrían un "mundo mejor".
Мы создаем лучший мир.
Estamos construyendo un mundo mejor.
В лучший мир.
En un mundo mejor.
Хорошо хоть, что он отошёл в лучший мир.
Pero al menos está en un mejor lugar ahora.
Строим лучший мир для вас.
Construyendo un mundo mejor para todos.
А потом Король должен был отделить тело от души, чтобы открыть другой, лучший мир,.. ... вернуться и показать дорогу всем.
Luego se suponía que el Rey iba a separar el cuerpo de su alma para que pudiera descubrir el otro mundo mejor y regresar para mostrarnos el camino.
А что он ей сказал? Он сказал : "Я отведу вас всех в лучший мир".
Él dijo : "Los llevo a todos a un mejor lugar".
* Когда я умру и меня похоронят * * я уйду в лучший мир *
# Cuando muera y me entierren # # voy a ir al mejor lugar #
Алес! Она отошла в лучший мир.
Ay, se ha ido a un lugar mejor.
Калебу уготован лучший мир, нежели этот, Мэтью.
Caleb fue destinado a un mundo mejor que éste, Matthew.
Помолимся за душу Мэтью, так как она отправилась в лучший мир.
Rezaremos para que el alma de Matthew viaje a un mejor lugar.
О, бог знает, что это было нелегко, но я хочу открыть тебе лучший мир.
Dios sabe que no ha sido fácil, pero he tratado de mostrarte un mundo mejor.
Надеюсь, в лучший мир, но мы не знаем.
Espero que a algún lugar mejor, pero nosotros no lo sabemos.
Думаешь, она и впрямь отправилась в лучший мир?
¿ Piensas que realmente irá a un lugar mejor?
Я передал свою жизнь в руки божьи, и уверен, что когда я умру, то попаду в лучший мир, чем этот.
Me he entregado completamente a las manos de Dios. Y sé, con certeza, que cuando muera, me iré a un lugar mucho mejor que éste.
... на лучший мир.
... de un mundo mejor.
Хоть мы и хотим отправить его задницу в лучший мир, оно не желает сотрудничать.
Sí, bien, por mucho que queramos volarle el trasero al otro mundo, no coopera.
Когда мы говорим о том, что возможен лучший мир, то мы не имеем в виду, что он будет лучшим только для тех, кто сегодня на самом дне.
Cuando decimos que un mundo mejor es posible, no nos referimos sólo a un mejor mundo para aquellos que tienen menos hoy día.
Мы имеем в виду лучший мир для всех нас.
nos referimos a un mundo mejor para todos nosotros.
Надеемся, что ты ушёл в лучший мир. И пусть земля будет тебе пухом.
Donde tu hayas elegido para plantar tus semillas, rezamos para que florezcas.
Если тебя это утешит, ты отправишься в лучший мир.
Si te sirve de consuelo, vas a ir a lugar mejor.
Существует лучший мир для вас двоих.
Existe un mundo mejor para las dos.
Джек создает лучший мир для человечества.
Jack está haciendo del mundo un mejor lugar para la humanidad.
У чуда, произошедшего с тобой, есть своя цель - сделать из этого мира лучший мир.
debemos usarlo para planificar un mejor futuro para la humanidad.
Если вы мечтаете о лучшем мире, Вы можете создать лучший мир.
Si puedes soñar con un mundo mejor, puedes hacer un mundo mejor.
А это лучший коктэйль, какой видел мир.
Éste es el mejor refresco de cereza de la historia.
Я должен верить в лучший мир.
- Adelante.
Лучший взгляд на мир - как на сон.
Es un buen punto de vista ver el mundo como un sueño.
Ладно, Джоуи, я... я признаю, что я не лучший образец поведения для ребенка, но поймите, в один момент весь её мир сосредоточен на Барни и Эльмо, а сейчас я начинаю подозревать, что это не мой маленький пирожочек, а несовершеннолетняя преступница.
Joey, admito que no he sido un padre muy participativo pero a veces... Hace nada eran Barney y Elmo, y ahora comienzo a darme cuenta de que mi princesita podría ser una delincuente juvenil.
Мир, лучший из когда либо бывших.
Un mundo mejor del que hemos conocido.
Твой главный персонаж, Жасмин, она типа взрывает мир Мадлен, даря ей охренительный, лучший в жизни оргазм, который, не знаю, знаешь ли ты, представляет собой основу сексуального акта двух женщин!
Tu personaje principal, Jasmine, le abre otro mundo a Madeleine dandole el mejor orgasmo que le puede dar, que no se si sabes, es en acto sexual principal que dos mujeres pueden tener, y entonces le restas importancia volviendolo pornografico, y creo que haces esto porque lo hombres
Я лучший убийца, которого мир когда либо видел!
¡ Yo soy el mejor asesino que el mundo ha conocido!
Я отхожу в лучший мир.
Me voy a un lugar mejor.
Действительно, экология подразумевает что этот существующий мир - лучший из всех возможных, в том смысле, что этот мир сбалансирован, но этот баланс нарушается человеческим высокомерием.
Es realmente la promesa implícita de la ecología que el mundo existente es el mejor mundo posible, que es un mundo equilibrado... que es perturbada por la arrogancia humana.
мир сошел с ума 17
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
мир во всем мире 19
мираж 47
мир вам 87
миранда 829
мир тесен 153
мира 250
мирослав 16
мир тебе 40
миротворец 36
миру 33
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мирза 25
мирей 26
мириам 272
мир перевернулся 19
мир праху его 20
мир жесток 26
мирно 64
мире 37
мирандо 26
мирза 25
мир меняется 48
миртл 103
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16
миртл 103
мирна 29
мир изменился 70
мировой рекорд 19
мири 96
мирча 17
мирса 35
мирьям 17
миртл мэй 16