English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мне нравятся мужчины

Мне нравятся мужчины Çeviri İspanyolca

99 parallel translation
Мне нравятся мужчины, добивающиеся славы.
Me gustan los hombres decididos a buscar la fama.
Мне нравятся мужчины, которые умеют драться.
Admiro a los hombres que saben luchar.
Мне нравятся мужчины, ты понимаешь?
Yo amo a los hombres, a los hombres, ¿ comprendes?
Мне нравятся мужчины за рулем B.M.W.
No me interesan los hombres que no tienen un BMW.
Мне нравятся мужчины с планами.
Me agrada un hombre con una plan.
Посмотри на меня Лоран, я расскажу тебе кое-что 11 лет назад, на похоронах отца Седрика, мы стояли там, и он сказал мне "мама, мне нравятся мужчины"
Mírame Laurent. Haré las cosas fáciles. Hace 11 años, en el funeral del padre de Cedric...
- А мне нравятся мужчины постарше.
Me gustan los hombres maduros.
Мне нравятся мужчины, похожие на моего брата.
Me gustan más los hombres como mi hermano.
Мне нравятся мужчины в возрасте, которые знают, что им надо.
Me gustan los hombres que saben lo que quieren.
Мне нравятся мужчины... Я голубой.
Me gustan los hombres porque soy gay.
Мне нравятся мужчины постарше. С ними безопаснее.
Prefiero a las personas mayores.
Это то же самое - я не выбирал то, что мне нравятся мужчины.
En mi caso es lo mismo, no decidí yo amar a los hombres.
Мне нравятся мужчины!
¡ Me gustan los hombres!
Мне нравятся мужчины с добрыми глазами. Правда?
- Me gustan los de mirada amable.
Мне нравятся мужчины в плотных белых трусах.
Me gustan los hombres de calzones blancos.
Теперь мне нравятся мужчины.
Ahora me gustan los hombres.
Даже не смотрю на них, мне нравятся мужчины твоего возраста старые.
De hecho ni los miro. Por eso me gusta los hombres de tu edad. Los viejos.
Мне нравятся мужчины с большим носом.
Me gustan los hombres con nariz grande.
Мне нравятся мужчины, которые ходят на работу в одно и то же время. И каждый вечер возвращаются домой.
Por una vez me gustaría un hombre que fuera a trabajar a la misma hora cada día, y que regresara a casa cada noche.
Ты знаешь, мне нравятся мужчины.
Ya sabes, me gustan los hombres.
Мне нравятся мужчины с большими сумками.
Simplemente me gustan los hombres que cargan bolsos grandes.
Мне нравятся мужчины которые отвечают за свои ошибки, а тебе разве нет?
Me gustan los hombres que admiten sus errores, ¿ tu no?
Мне нравятся мужчины.
Me gustan los hombres.
- Нет, мне нравятся мужчины.
Porque me siento atraída por los hombres.
А мне нравятся мужчины.
A mí me gustan los hombres.
Мне нравятся сильные мужчины!
Oh, Jens... ¡ me encantan los hombres fuertes!
Мне как раз такие мужчины и нравятся!
- ¡ Me gusta ese tipo de hombre!
Тебе нравятся волосатые мужчины? - Мне много чего нравится.
- Me gustarían tantas cosas...
А мне нравятся зрелые мужчины.
Me gustan los hombres maduros.
Мне нравятся хорошие мужчины.
Me agradan los hombres amables.
Мне нравятся умные мужчины.
Así me gusta.
Потому что мне не нравятся мужчины
Verás.
Но ничего, мне нравятся мужчины, полные противоречий.
Miles escondió la raqueta de Kira porque está embarazada y no quiere que corra riesgos y ella no quiere que él controle...
- Мне нравятся гибкие мужчины.
Me gustan los hombres flexibles.
На этот вопрос я отвечу, что мне больше нравятся мужчины.
Pues... Respondiendo un poco a su pregunta... Creo que me oriento más hacia los hombres.
Но мужчины мне всё же нравятся больше, и Марк Дарси в первую очередь, я люблю его.
Pero temo que me gustan los hombres, y Mark Darcy en particular, al cual amo.
Мне нравятся певицы, когда поют мужчины, я чувствую, что чего-то не хватает.
Me gustan las cantantes, cuando no es una mujer la que canta parece que falta algo.
Мне нравятся все эти мужчины в шлемах.
Me encantan todos estos hombres que usan casco.
Мне... мужчины нравятся еще больше.
A mí... me gustan más los hombres...
Мне очень нравятся аккуратные мужчины.
Me gustan los hombres ordenados y resistentes.
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
No, me gustan los hombres con penes pequeños porque así se esfuerzan por darte placer, no?
Мне нравятся большие мужчины.
Me gustan los hombres grandes.
Мне нравятся нормальные красивые мужчины.
Me gustan los hombres de belleza clásica.
Мне нравятся интеллигентные мужчины.
Me gustan los Hombres inteligentes
Мне не нравятся мужчины с крючковатыми носами.
Los hombres con nariz de gancho no me gustan.
Мне нравятся самоуверенные мужчины.
Disfruto de los hombres que se tienen confianza.
- Ааа, мне не нравятся мужчины.
- No me gustan los hombres.
Мне нравятся грустные мужчины.
Me gustan los hombres tristes.
К вашему счастью, мне нравятся дерзкие мужчины.
Afortunadamente para tí, me gustan los hombres atrevidos.
Мне... нравятся симпатичные мужчины.
Me gustan los hombres atractivos.
Мне нравится там, где я сейчас. Почему тебе нравятся мужчины?
Me.. me gusta donde estoy. ¿ Por qué te gustan los hombres?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]