English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мое пальто

Мое пальто Çeviri İspanyolca

198 parallel translation
" о есть, позвольте сн € ть мое пальто.
Debería decir, déjame quitarme mi abrigo.
"Я надеваю мою шляпку. Я ненавижу ходить без шляпки." "Я беру мое пальто, чтобы не простудиться."
coloco este bajo mi brazo,... me pongo mi sombrero, no quisiera coger frío, cojo también el abrigo... y espera usted mi regreso.
Никто не брал мое пальто!
¡ Nadie cogió mi disfraz!
Мое пальто пахло нафталином.
Mi disfraz olía a naftalina.
Нужно принести мое пальто.
Me gustaría llevar el abrigo.
Мое пальто.
Mi abrigo.
Ты чинил мое пальто.
Me arregló esto... El abrigo.
Я пришел на этот великолепный праздник, чтобы окрестить мое пальто.
He venido a esta hermosa fiesta... para bautizar el abrigo.
Нет, нет мое пальто...
El abrigo...
Мое пальто!
¡ El abrigo!
- Мое пальто украли!
- Me han robado el abrigo. - Cáspita, hasta estas cosas roban.
Мое пальто!
¡ Mi abrigo!
Мое пальто!
Mi abrigo...
Мое пальто! Мое пальто!
¡ Mi abrigo, mi abrigo!
- Мне нужно мое пальто.
Quiero mi abrigo. ¡ Ladrones!
Отдайте мне мое пальто.
Denme mi abrigo.
- Мне нужно мое пальто.
Quiero mi abrigo. ¿ Y esto qué es?
- Отдайте мне мое пальто.
Denme mi abrigo. ¡ Socorro!
- Ты украл мое пальто!
Ha sido usted quien me arrancó los botones.
- Что? - Мое пальто!
- ¡ El abrigo!
Скажи! - Ты хочешь мое пальто?
- ¿ Quiere mi abrigo?
Отлично. Мое пальто и шляпу!
Perfecto. todo preparado.
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
¡ Ni hablar! No pienso apostar mi abrigo por un perro.
Пожалуй. Это не мое пальто.
Sí, lo hice...
- Мое пальто, парень
- Mi chaqueta, muchacho.
Когда я очухался, мое пальто было порвано, рубашка вся в крови.
Acabé con el abrigo roto y la camisa cubierta de sangre.
- Мое пальто.
- Mi abrigo.
Смотри, как красиво смотрится мое пальто.
Mira cuán hermoso es mi abrigo.
О, мадам Мне жаль, но это мое пальто.
Señora. Lo siento, es mi abrigo.
Принесите мое пальто, пиджак, наручники, две шляпы и отправляйте.
Quién me iba a decir que serías tú el que me iba a despertar hoy...
Заберите мое пальто из ТАРДИС.
Tráeme un abrigo de la TARDIS.
Мое пальто! Мы должны спасти его! "
Pásame mi abrigo ¡ Tenemos que salvarlo!
ВОЗЬМЕШЬ также МОЕ пальто, смотри, как ТЫ ВЫГЛЯДИШЬ...
Te pondrás mi abrigo, pareces...
Мое пальто, сэр.
Mi abrigo, señor.
Это не мое пальто.
No es mi abrigo.
Бери свою шляпу и мое пальто.
Estás despedido.
А я всё помню прекрасно, сэр, возможно потому, что именно моё пальто его нож пригвоздил к двери чёрного хода.
Yo tengo razones para recordar mejor. Fue mi abrigo el que clavó a la puerta.
Не мое ли это пальто?
¿ Si lo reconozco?
А это моё единственное пальто.
Es mi única chaqueta.
Хорошо, у меня украли... мое новое пальто... с меховой отделкой.
En fin, que... Me robaron el abrigo. El abrigo nuevo.
- Вы можете взять моё пальто.
- Puedes coger mi abrigo.
- Простите, мне нужно моё пальто там.
Yo también.
Давайте растянем моё пальто.
Sujeten las esquinas de mi abrigo.
Папа стоит передо мной с камерой, он просил, чтобы я закурила, потому что, когда я курю, мое пальто смотрится особенно красиво.
Pidió que encienda un cigarrillo, queda bien con mi abrigo, es muy parisino, y quiere que aparezca en su diario.
- Да, это моё пальто.
- Sí, este es mi abrigo.
Дядя Вова, Ваше пальто идет в моей шапке.
Tío Vova, ahí viene su abrigo y lleva puesto mi gorro.
Я возьму моё пальто.
Buscaré la chaqueta.
На нем было кашемировое пальто. "Моей тачке не надо чистки, или чтобы ее обчистили."
"Mi coche no necesita nada".
Я не могу занять три места. Я же рассказывала тебе о том парне, который разорвал моё пальто.
No puedo te conté lo de mi abrigo.
Боже. Я только вышла за попкорном и кто-то занял моё место, а там моё пальто.
Salí a comprar rosetas y alguien se sentó en mi silla y mi abrigo está ahí.
Это моё пальто.
Es mi abrigo. Dámelo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]