Моей женой Çeviri İspanyolca
1,528 parallel translation
Я просто хочу выяснить, что случилось с моей женой.
Porque quiero descubrir que le paso a mi esposa.
Или обвиняйте меня в убийстве Кэла из-за того, что он предал меня в бизнесе или потому, что он спал с моей женой А потом, когда решите, свяжитесь с моими адвокатами
Decídanse entre acusarme de matar a Cal por sustraer secretos empresariales o porque tenía sexo con mi esposa y una vez que hayan elegido, entonces contacten a mis abogados.
Я был кузнецом а Майя была моей женой и она доила коров. Но это было глупо.
Yo era herrero y Maya era mi esposa y ella ordeñaba las vacas.
Вы не можете поговорить с моей женой.
No puede hablar con mi esposa.
- Она была моей женой!
- ¡ Era mi esposa! - ¡ No!
Что случилось с моей женой?
¿ Qué le pasó a mi mujer?
А потом сказал, что спит с моей женой.
Y después se metió en las bragas de mi mujer.
Нормально ли обращались с моей женой перед казнью пока этот предатель и его пиратские покровители глупились?
¿ Fue consolada mi esposa antes de su ejecución mientras este colaborador y sus amos piratas se mofaban?
Вскоре ты станешь моей женой, и произведешь на свет наследника самых благородных кровей.
Debemos casarnos... y engendrar un niño Rouran de sangre pura.
Подожди минутку. Кто это разговаривает с моей женой?
Espera un momento, ¿ quién está hablando con mi esposa?
"Я сделал много вещей, которыми не горжусь, но предложение быть моей женой не входит в их число."
"He hecho muchas cosas en mi vida de las que no estoy orgulloso pero proponerte casamiento no fue una de ellas".
Согласно этому, ты был в одной больнице с моей женой.
Según esto, estuviste en el mismo hospital que mi mujer.
Будь моей женой.
Sé mi esposa.
Пожалуйста, будь моей женой.
Por favor se mi esposa.
Ты хочешь снова быть моей женой?
¿ Quieres ser mi esposa otra vez?
Я хочу, чтобы ты познакомился с моей женой.
- Te presento a mi esposa.
Мма Рамотсве будешь моей женой?
Mma Ramotswe... ¿ Quieres ser mi esposa?
Шазза, ты окажешь мне честь, став моей женой?
- Shazza ¿ me harías el maravilloso honor de convertirte en mi esposa?
Шазза, ты окажешь мне честь стать моей женой?
¿ Shazza, me harías el inmenso honor de convertirte en mi esposa?
Я хочу, чтобы ты была моей женой, потому что я люблю тебя.
Quiero que seas mi esposa porque te amo.
У генерала все еще есть кто-то, кто следит за моей женой.
El General tiene a alguien vigilando a mi esposa.
Что мы собираемся делать с моей женой?
¿ Qué vamos a hacer con mi esposa?
Ты видел, что тот ублюдок сделал с моей женой, не так ли?
Viste lo que ese bastardo le hizo a mi esposa, ¿ verdad?
Если ты будешь моей женой и встанешь на мою сторону, прекрасно.
Si quieres ser mi esposa a mi lado, eso está bien.
Притворился мной, чтоб покувыркаться с моей женой?
¿ Te haces pasar por mí, metiéndote en la cama con mi mujer?
Если что-то случится с моей женой, с тобой произойдет тоже самое.
Si algo le ocurre a mi mujer, voy a por ti.
Лучший секс, который когда-либо был с моей женой.
El mejor sexo que tuve con mi mujer.
Соедините меня с моей женой.
- ¿ Podrías llamar a mi esposa?
Энни Миллер, окажите мне великую, великую честь стать моей женой.
Annie Miller, ¿ me harías el gran, gran honor de casarte conmigo?
Эмма Пиллсбери, станешь моей женой?
Emma Pillsbury, Eminem ¿ quieres casarte conmigo?
Мы можем просто куда-нибудь сбежать. Ты станешь моей женой на всю оставшуюся жизнь, и я хочу подарить тебе свадьбу твоей мечты. Нет.
Podríamos irnos a algún lugar simplemente.
Все, что ты можешь - это жить. Но ты не можешь жить с моей женой и моими дочерьми и моим ребенком.
Y no puedes vivirla con mi espesa, mis hijas y mi bebé.
Мисс Стэкхаус... Окажите ли вы мне честь стать моей женой?
Señorita Stackhouse ¿ me haría el honor de convertirse en mi esposa?
Что ты делаешь с моей женой?
¿ Qué estás haciendo con mi esposa?
Вы все помните моего продюсера, Рейчел, которая также является моей женой.
Todos recordaréis a mi productora, Rachel, la cual es también mi mujer.
А, да, с моей женой... Сюзэн.
Claro, sí mi esposa...
Дэниел, перестань, ты выпил всего одну бутылку пива, с тобой дешевле встречаться, чем было с моей женой.
Daniel, por favor, bebiste una cerveza. Eres más económico que mi esposa.
... моей женой и возлюбленной. Я обещаю почитать, лелеять и защищать тебя, И любить тебя с каждым днем больше, чем вчера.
... a mi ahora legalmente esposa y mi verdadero amor, le prometo quererte, honrarte y protegerte, y amarte más cada día más que el anterior.
Значит... погоди... это что же... Ты спишь с моей женой. Смысл вот в чем...
El asunto es que no queremos hacértelo más difícil de lo que ya es.
Я буду честен с тобой если ты когда-нибудь согласишься стать моей женой
Y me harías un honor si considerases convertirte en mi mujer.
Да, эти дерьмовые халаты ассоциируются у меня с моей женой, приносящей нашего сына.
Sí, asocio esas batas de mierda con mi mujer dando a luz a nuestro hijo.
Я имею в виду, что ты спал с моей женой
Quiero decir, dormiste con mi esposa.
Видите, что он сделал с моей женой?
¿ Vio lo que le hizo a mi esposa?
Робин Щербатски... будешь моей запасной женой?
Robin Scherbatsky ¿ querrías ser mi esposa de respaldo?
Будет мне уроком, как ссориться с моей любимой женой.
Eso me enseñará a no pelear con mi encantadora esposa.
- Всё же я бы попросил тебя не обсуждать это с моей бывшей женой.
Lo que yo haya hecho o dejado de hacer te agradeceré que no lo compartas con mi ex esposa.
Этим утром я занимался сексом с моей бывшей женой.
Tuve sexo con mi ex-mujer esta mañana.
Моей первой бывшей женой, мамой Алексис.
Mi primera ex-esposa, Meredith, la madre de Alexis.
Она была моей женой.
Era mi mujer.
Это было бы верно, если бы я не был соседом с моей бывшей женой, которая была бы счастлива заботиться о собаке в моем отсутствии.
Sería cierto, si no viviera junto a mi ex esposa, que estoy seguro que será feliz de ocuparse del perro, si estoy fuera.
Она была моей женой.
Era mi esposa.
женой 78
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31
моей маме 21
моей жизни 43
моей сестры 32
моей мамы 26
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
моей семьи 31