Моей сестры Çeviri İspanyolca
1,101 parallel translation
У моей сестры очень бурное воображение.
Mi hermana tiene mucha imaginación.
Барбара - дочь моей сестры Маргарет.
Bárbara es hija de mi querida hermana Margaret.
Моей сестры не было дома.
¡ Mi hermana no estaba!
Это для моей сестры.
Es para mi hermana.
Что насчёт моей сестры?
¿ Qué pasa con mi hermana?
Вобще, знаешь, я собирался на свидание с соседкой моей сестры, в следующий вторник.
Sabes, tengo una cita a ciegas con la vecina de mi hermana el próximo martes.
Мэтью, жениха моей сестры Мэл, тоже.
Matthew, el novio de mi hermana Mel... aún está ahí afuera.
Наверное, это моей сестры.
Debe haber sido de mi hermana.
Думаешь, что крошечный, малюсенький, вот такусенький мозг моей сестры осознаёт что люди выкроили время чтобы пролететь тысячи миль и быть здесь?
¿ Crees que su pequeñísimo cerebro comprende que la gente sacó tiempo para volar miles de Km. hasta aquí?
У моей сестры будет мой ребенок!
¡ Mi hermana tendrá a mi bebé!
У моей сестры такой же.
Mi hermana la tiene.
У моей сестры день рождения.
Es el cumpleaños de mi hermana. Caray.
Ты пойдешь со мной на день рождения моей сестры?
¿ Vendrás conmigo al cumpleaños de mi hermana menor? - Si te parece bien.
Сначала Лиза долго была подругой моей сестры, а теперь, как вы знаете, она моя девушка.
Lisa se arrecha con mi hermana y al día siguiente es mi novia.
Изображение моей сестры.
Un retrato de mi hermana.
Нет, у моей сестры со мной нет таких отношений.
No, mi hermana y yo no tenemos ese tipo de relación.
Слезь с моей сестры!
¡ Suelta a mi hermana!
- Ты не поняла, она подруга моей сестры еще с колледжа.
Es una vieja amiga de mi hermana.
Хотите сказать, что Генри ревнует к мужу моей сестры?
¿ Estás diciendo que Henry tiene celos del marido de mi hermana?
У моей сестры двое мальчишек...
Tengo dos, los hijos de mi hermana.
Если это касается моей сестры, то мое.
Si tiene algo que ver con mi hermana, sí lo es.
У моей сестры была кошка и эта кошка родила котят.
Mi hermana tenía una gata. La gata... parió una camada de gatos, por lo menos treinta.
- У моей сестры две и она их обожает.
- Mi hermano tiene dos y le encantan.
У мадам есть свои права. Так же, как у моей сестры.
La señora estaba en su derecho, así que es mi hermana.
Кое-что случилось у моей сестры. Она попробовала сделать себе химическую завивку. И сейчас выглядит так, как-будто у нее на голове...
Es que mi hermana se ha hecho la permanente y parece...
Муж моей сестры, Берты.
El marido de mi hermana Berta.
Моей сестры
¿ Las de mi hermana?
Моей сестры нет.
Las de mi hermana no.
Спасибо за то, что ты вытащил язык изо рта моей сестры, чтобы рассказать мне об этом.
Gracias por sacar tu lengua de la boca de mi hermana para decirme eso.
Как только Эрик уедет в колледж - кстати, его приняли в Джорджтаун, вряд ли ты об этом знал, - как только он уедет, собираешь манатки и чешешь на хер из дома, подальше от моей сестры!
En cuanto Eric vaya a la universidad... Lo han admitido en Georgetown. Entonces haces la maleta y te alejas de mi hermana.
По словам моей сестры, ты хочешь, чтобы я написала письмо в Джорджтаун для... Филдер, верно?
Quieres que escriba una carta a Georgetown para... ¿ Fielder?
Помню, как демон протянул мою руку, чтобы убить Дэниела,... .. мужа моей сестры.
Recuerdo cómo el demonio alzaba mi mano para matar a Daniel el marido de mi hermana.
Это сын моей сестры, Рэймонт.
Este es el hijo de mi hermana, Raymont.
Сер, это письмо ответ на мое письмо подписанное именем моей сестры не от Джулии.
Esta carta, señor escrita como contestación a la última que envié y que está firmada por ella no es de Julia.
Деньги у моей сестры. Пересчитай.
Mi hermana guardará el dinero.
Она лучшая подруга моей сестры.
- Es amiga de mi hermana. - Sí, la situación más difícil.
Где ты был? Сегодня ведь день рождение моей сестры.
¿ Dónde estabas?
- Сын моей сестры.
- Hijo de mi hermana.
Он сын моей сестры. - Враньё!
Es el hijo de mi hermana. - ¡ Pelotas!
Беспредельное напряжение моей сестры, её злость, её беспомощность...
La tensión ilimitada de mi hermana su enojo, su impotencia...
Ты не уйдешь от моей сестры.
¡ No vas a plantar a mi hermana!
На день рождения моей сестры.
A la fiesta de cumpleaños de mi hermana.
У моей сестры диабет.
Mi hermana es diabética.
! Один знакомый моей старшей сестры Кодамы всё время просит представить тебя ему.
Kodama es amigo de mi hermana.
ћэтс, это сын моей сводной сестры.
Mets, ¡ es el niño de mi cuñada!
Это от моей сестры.
Es de mi hermana.
Это мой племянник Фрэнк МакКурт. Сын Анджелы Шихан, сестры моей жены.
Este es mi sobrino Frankie McCourt, el hijo de Ángela Sheehan... la hermana de mi esposa, que beberá su primera cerveza.
- Моей сестры.
- De mi hermana.
Вообще-то, это дочка сестры моей кузины, сэр.
De hecho, es la hermana de mi prima. Digo, su hija.
Вообще-то это дочка сестры моей...
Es la hermana de mi prima.
... где я был в ночь исчезновения моей сестры. - Где вы были?
¿ Donde estaba usted?
сестры 260
сёстры 102
моей маме 21
моей жизни 43
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45
сёстры 102
моей маме 21
моей жизни 43
моей мамы 26
моей женой 21
моей дочери 53
моей матери 63
моей сестре 24
моей жены 45