English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Можно еще

Можно еще Çeviri İspanyolca

3,025 parallel translation
Можно еще попытку с Максом?
- ¿ Puedo tener otra oportunidad con Max?
- Можно еще 2 пива? - Да. Сейчас принесу.
¿ Podemos tomar dos Leffes más, por favor?
Можно еще сока или что-нибудь в этом духе
Y un zumo o algo.
Можно еще прокатиться?
¿ Otra vuelta más?
Можно еще два?
¿ Me pones dos más?
Все еще есть люди которые думают, что так просто можно предать III Рейх.
Todavía hay algunos, quienes piensan que simplemente, se pueden escapar de la lucha por la vida del imperio alemán.
Народ интересуется, как долго нам еще здесь оставаться, когда нам будет можно пойти домой.
La gente se pregunta cuánto tiempo vamos a estar aquí, cuando vamos a poder irnos a casa.
Можно нам ещё соуса к крылышкам?
¿ Nos puede dar también un poco de aderezo de queso azul?
Я не знаю, что еще можно сделать.
No sé qué más hacer.
Ладно, посмотрим, что ещё можно сделать с этой поездкой.
Bueno, vamos a ver si podemos convertir este viaje alrededor.
У меня постоянно брали кровь, ткани и всё, что ещё можно было взять, для анализа.
Continuamente estaban recogiendo la sangre y los tejidos y cualquier otra cosa que pudieran tener de mí.
И вы все еще знаете, что моего присутствия здесь можно избежать.
Pero usted sabe qué es lo que hará que mi presencia aquí sea cosa del pasado.
- Можно мне ещё немного арахиса?
- ¿ Puede darme más cacahuetes?
Пока еще существует Подразделение к которому можно вернутся.
Mientras todavía haya una División donde volver.
Я не знаю, где еще его можно спрятать.
No sabía dónde llevarle. Aquí es donde está más a salvo.
Можно мне еще?
¿ Puedo tener algunas mas?
Можно мне еще немного чая,
¿ Me puedes traer algo más de té,
Разрешите откланяться. - Приглашение на ужин еще в силе? Первое блюдо можно подавать.
- Bueno, me despido. - ¿ La proposición de la cena sigue en pie? Muy bien, el primer plato está listo para ser servido.
Есть кто-то ещё, кого можно обвинить?
¿ Puedo culpar a alguien más?
Его все еще можно приглашать на разные мероприятия.
Aún está disponible para fiestas y eventos.
"Разве можно быть еще горячее?"
"¿ Podrías ser más sexy?"
Я знаю, ты все еще злишься на меня, и это можно понять.
Sé que sigues enfadada conmigo, y no te culpo.
Нет, нам было важно, что дальше, что можно с этим сделать, в чём ещё это можно использовать.
¿ Qué será lo siguiente? ¿ Hasta dónde podemos llegar? ¿ Qué podríamos hacer?
Дай мне ещё одно лето покататься на велосипеде, а потом уже можно ".
Esperemos otro verano.
Может, тебя еще можно спасти.
Puede aún tengas remedio.
Официант, можно мне еще палочку?
Camarero, ¿ puede traerme otro palito de pan?
Ну а где еще можно достать деньги?
Bueno, ¿ en dónde más puedes conseguirlo?
Еще одно дело, из которого меня можно вышвырнуть.
Algo más de lo que podrá echarme.
Можно мне ещё один напиток, способный стереть два года боли?
¿ Me pones otra copa muy grande capaz de borrar dos años de dolor?
Я тут подумал, формально, он все еще наш, так что можно закатить прощальную вечеринку.
Pensé, oye, todavía es técnicamente "nuestra", podría hacer una última fiesta.
Пока их еще можно спасти.
Antes de que Juárez se convirtiera en un campo de batalla.
Слава богу, вы еще удачно упали. Я думаю, вас можно выписывать.
Dé gracias a Dios de que la caída no fuera peor.
Я здесь потому, что они не знают, куда ещё меня можно упрятать
Estoy aquí porque no saben dónde más internarme.
Можно мне еще чуть - чуть.
Déjame tomar algo mas de eso.
Боже, неужто можно быть ещё расторопней?
Dios mío. ¿ Podrías ser más eficiente?
А можно мне еще присыпать сахарка на рюмку и может один из этих маленьких котельных зонтиков?
¿ Podrías ponerme extra de azúcar en ese borde y quizás uno de eso paragüitas?
И ты не смог придумать что еще можно сделать с украденными деньгами?
Y no podías pensar nada más que hacer con su dinero robado?
А еще... сейчас наверно неподходящий момент, чтобы об этом говорить, но... вот так можно вскрыть окно.
Además, probablemente no sea el mejor momento para sacar el tema, pero... así es como rompes una ventana.
Можно мне еще мятного соуса, мам?
¿ Puedes darme más salsa de menta, por favor, mamá?
Похоже, девушка мертва, но остальных ещё можно спасти.
Muy bien, parece que los rehenes están muertos.
когда можно ещё использовать.
Es demasiado el ahorrar dinero, y un desperdicio al tirarlo a la basura.
Она мертва. Что тут ещё можно сказать?
Está muerta. ¿ Qué más hay que decir?
Например, можно посмотреть, жив ли ещё мой отец?
¿ Puedes saber sí mi padre sigue con vida?
Лола. Она, можно сказать, ещё девственница.
Lola, es prácticamente virgen.
Мы еще кое-что нашли, что можно использовать.
Hemos encontrado algo mas que usar.
Я не знала кому еще можно позвонить. Она не позволит отвезти ее в больницу.
No me deja llevarla al hospital.
Что ещё тут можно сказать?
¿ Qué más hay que decir?
Так что ещё многое можно сказать.
Por lo tanto, hay mucho más que decir.
На сколько я знаю, экономические кризисы зачастую не затрагивают столичные города, поэтому можно надеяться на то, что это всё ещё такое же густонаселённое место.
Se que a veces, las capitales escapan a la peor parte de la austeridad como esta, asi que esperamos encontrar un sitio viejo pero concurrido.
Всё ещё можно прижучить Маригу в суде.
Podemos seguir yendo detrás de Mariga.
Ты думаешь, его ещё можно спасти?
Así que ¿ tú piensas que aún puede ser salvado?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]