English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мои книги

Мои книги Çeviri İspanyolca

186 parallel translation
Вот мой стол, мои книги, вот я сам.
Éste es mi escritorio, éstos son mis libros, y aquí estoy yo.
Если хотите полистать мои книги, ломбард за углом.
¿ Quieres echar un vistazo a mis libros? La casa de empeño está justo en la esquina.
Мои книги не пишутся сами собой.
Mis libros no se escriben solos.
- Она привела в порядок все мои книги.
Lleva mis cuentas al día.
Ты хочешь понести мои книги?
¿ Quieres llevar mis libros?
Вижу, вам нравятся мои книги.
Veo que le gustan mis libros.
- Вы читали мои книги?
¿ Los ha leído?
- Где мои книги?
- ¿ Dónde están mis libros?
Миллионы читателей покупают каждую неделю мои книги.
Millones de lectores compran mis libros cada semana.
Об этом говорят мои книги.
la culpa la tengo yo por prestarle esos libros que piensa hacer ahora?
А потом я должен написать все мои книги.
Y quedan libros por escribir.
Мои книги.
Mis libros.
- Ладно, помогите собрать мои книги.
- Está bien, levanten mis libros.
мои книги, мой смокинг...
Mis libros, el esmoquin...
У меня есть мои книги, моё радио. Мой прекрасный шоколад от Дюпре. Мои батареи.
Mire, tengo mis libros, mi radio mi medio kilo de excelentes bombones artesanales de du Pres y mis cálidos radiadores.
Это мои книги.
Son mis libros.
"Книги, книги, мне нужны мои книги."
"Libros, libros, necesito mis libros".
Слушайте, Дэррил, только отвезите мои книги домой.
Mira, Darryl... ¿ por qué no te llevas mis libros?
Мои книги... каким-то образом стали продаваться.
Mis libros... por alguna razón, comenzaron a vender.
У меня есть мои книги, диски и газеты, но никакого жизненного опыта.
Tengo libros, discos y escritos pero no experiencia.
Однажды, во время антракта, лопнула резинка, которой были связаны мои книги. И одна из них, очень толстая, упала вниз.
Un día, en el entreacto... se rompió la goma que sujetaba mis libros... y uno de los más gordos se cayó abajo.
Я и не думал, что люди всё еще читают мои книги.
Como nueva. - Gracias.
Только не говорите мне, что вы читали мои книги.
No me diga que ha leído libros míos.
Ты считаешь, что мои книги были хорошими?
¿ Pensaste que mis libros eran buenos?
Он как-то сказал, что мои книги так хороши, потому что мне помогал Кнут.
Una vez dijo que mis libros estaban tan bien escritos, que Knut debía haberme ayudado.
Видели мои книги?
¿ Conoce mi trabajo?
Амелия ненавидит мои книги и компьютеры Но у нее есть нос плюс для доказательства Так покажите ей, как получить доступ к DEP файлы.
Amelia odia mis libros y mis computadoras, pero sabe oler evidencia. Enséñale a entrar a los archivos de Protección Ambiental.
Джайлз. - Мои книги конфискуют.
- Están confiscando mis libros.
Мои книги!
¡ Mis libros!
Потому здесь живу я и мои книги.
Nos deja estar aquí, a mí y a mis libros.
Если позволите, я бы хотел, чтобы за меня всё сказали мои книги.
Si me permiten,... preferiría dejar que mi trabajo hable por sí mismo.
- Вы читали мои книги?
- Has leído alguno de mis libros? - No, no lo hice.
- Вы читали мои книги? Нет.
- ¿ Ha leído algo mío?
Вы пока не угрожали отнять мои книги!
¡ Aún no me ha amenazado con quitarme mis libros!
- Я должен просмотреть мои книги.
- Tendré que consultar con mis libros.
Я получил письмо от какого-то бюрократа. Он говорит, что они приедут проверять мои банковские книги.
En casa tengo una carta de cierto oficial que dice que van a inspeccionar mis libros.
Я хотел бы узнать, какие книги читают мои друзья, чтобы не ошибиться при покупке.
Quiero ver qué libros leen mis amigos para saber cuál comprarles.
Он принес все мои вещи : книги, пишущую машинку, одежду.
Habían traído todas mis pertenencias, libros, máquina de escribir, ropa...
Мои вещи и книги в этой комнате.
Mi ropa y mis cosas están en el cuarto.
Что все мои последние книги - барахло.
¡ Que mi libro apesta!
В вашем распоряжении книги, произведения искусства, мои коллекции,
Tiene literatura, tesoros artísticos, mis colecciones.
- Спасибо. Купите мои остальньiе книги тоже.
Pues encárguenme más trabajo.
сейчас мои шансы в этом мире где новые книги по диете выходят каждый месяц не так уж хороши.
- Ahora, mis oportunidades en este mundo de imprimir un nuevo libro de dietas cada mes no puede ser tan bueno.
Посмотрите в мои бухгалтерские книги и увидите, что я прав.
Bueno, para mí o lo haces bien, o quedas eliminado.
- Мои книги!
Mis libros.
Но я уже прочитала все мои книги.
Pero ya he leido todos mis libros.
Тебе действительно нравились мои детские книги?
¿ Alguna vez te gustaron de verdad los libros infantiles que escribí?
- Книги не мои. - Снова ошиблись?
- Esos libros no son míos.N - ¿ Otro error?
Все мои конспекты и книги сгорели.
Todas mis notas y libros fueron destruidos.
Если бы только у меня были мои книги ".
Si sólamente tuviese mis libros. "
Книги читали мне урок, они говорили, что я никогда не обрету знания. Я не чувствовал, как мои руки рвут обложки, крушат полки. Я не чувствовал, как мои пальцы Рвут тело моей жены.
No sentí mis manos rasgando las cubiertas... no sentí mis piernas destrozando los estantes... y no sentí mis dedos... lacerando el cuerpo de mi esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]