Мой билет Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
Если ты дашь мне мой билет в театр, я приеду сразу, как только освобожусь, а ты расскажешь, что я пропустила.
Si me das mi entrada para el teatro... estaré allí lo antes posible, y me contarás lo que me perdí.
- А как же мой билет до Типперэри?
- ¿ Y mi billete a Tipperary?
А как же мой билет до Баллибаниона?
- ¡ Mi billete es para Ballybunion!
- нет, О да, сможете. вот возьмите мои багажные чеки и отнесите все это в поезд... и дайте мне мой билет
"Mark Winston miró a su alrededor. La tierra parecía abandonada, acabada su utilidad bélica."
Продайте мой билет и пропейте деньги.
Vende mi boleto y cómprate una copa.
Пожалуйста, вот мой билет!
Mire, aquí está el ticket!
Я просто быстро показываю им мой билет. Это я тоже заберу.
Les enseño rápidamente la tarjeta doblada.
Извините, мадам, можно посмотреть ваш билет? Мой билет?
Disculpe, señora. ¿ Podría ver su billete?
Мой билет, спасибо.
Mi boleto, gracias.
Возьмите деньги за мой билет с карточки для путешествий, а за другой я заплачу наличными.
Cargue mi boleto a mi tarjeta, y el otro lo pago en efectivo.
- Я отдала ему мой билет.
- ¿ Su boleto a Francia?
Послушай, Доктор - мой билет, чтобы вернуться в лондонский аэропорт, так что я иду за ним.
Escucha, el Doctor tiene mi billete de regreso al aeropuerto de Londres, así que voy tras él.
Надо поменять мой билет Я хотел бы уехать через два дня
Quiero cambiar mi billete, para salir dentro de 2 días.
Я не могу потерять мой билет.
No puedo perder mi billete.
Мой билет не такой, как у тебя.
Mi billete es diferente.
Мой билет!
¿ Dónde narices está mi billete?
- Вот мой билет!
- ¡ El boleto!
Мой билет?
¿ Mi entrada?
– Ты отдал мой билет Хорнику? – Давай.
- ¿ Le diste mi entrada a Horneck?
Зачем ты отдал ему мой билет?
¿ Por qué se la diste?
Смотри, Джоуи, вот мой билет!
Aquí tengo mi boleto.
Дай мне мой билет.
Dame mi boleto.
- Тогда дай мне мой билет.
- Entonces dame mi boleto.
У него мой билет.
Tiene mi billete.
Да, сэр, это мой билет наверх.
Lo he ideado yo. Sí, señor. Este es mi pasaporte al piso de arriba.
Мы каждый год катаемся на лыжах в Вэйле и обычно отец платит за мой билет.
Cada año vamos a esquiar a Vail y mi padre paga el boleto.
- А мне нужен мой билет!
- ¡ Debo ir por ese boleto!
Она мне : " "Это мои счастливые 2 цифры." " Вот мой билет.
Aquí tengo las boletas.
Это мой билет. Ты не хотела идти.
Aguarda, es mi boleto y tú no querías ir.
Возьми мой билет.
Usa mi boleto.
Это был бы мой билет на пенсию. Но это не моя сфера.
Se me ocurre que tú y yo podríamos escribir un libro sobre esto.
Привет. Послушай, ты взял у Эллисон мой билет?
Oye, ¿ Allison te dio mi boleto?
Я стою на платформе в Лимпо Централ, открываю сердце и душу, жду сраный экспресс, жду, что Джерри скажет, что мой билет у него, и я могу ехать.
Estoy parada en el andén de la Estación Limbo con el corazón y el alma en mi maleta esperando que el Expreso Gerry llegue y me diga que mi boleto aún es válido y puedo abordar.
Рекс, это мой билет.
Rex, esa entrada era mía.
- Я хочу с краю. Это мой билет.
¿ Por qué no comen algo con ellos?
- Мой билет?
¿ Mi billete?
Это всё, что у меня есть при себе. И ещё мой обратный билет.
Sólo tengo para comprar el billete de vuelta.
Мой последний билет, он привел меня на поезд, поезд - на корабль, а корабль - сюда.
Ese fue mi último billete. Me llevó al tren, del tren al barco. Y del barco aquí.
Вы заставили его спереть мой билет!
Jamie!
Спасибо! Послушай, раз уж я спасаю тебе жизнь, дорогой мой, может купишь лотерейный билет?
- Compra uno de estos para el sorteo.
Я думаю, мой членский билет где-нибудь при мне.
Creo que tengo la tarjeta de miembro por algún lado...
Это мой обратный билет из Городишки Злобных Троллей.
Mi billete para salir de Trolleyville.
Мой пригласительный билет на ещё один спектакль в Твин Пикс.
Mi invitación a Twin Peaks.
Помоги - и билет твой. У тебя есть мой телефон?
Muy bien. ¿ Sabes dónde encontrarme?
Это мой билет.
Ese boleto es mío.
Это мой билет в рай.
Éste es mi boleto al paraíso.
Мой лотерейный билет это тюбик с гелем.
Mi billete de lotería es un tubo de gel.
Можешь взять мой билет.
Toma mi boleto.
Ну, мой босс мёртв я не смог достать билет на завтрашний матч, и да, я сегодня получил пулю в жопу...
Mi jefe está muerto... no puedo conseguir una entrada para el partido... y tengo una bala en el culo.
Я " ve сосланный здесь в Аризоне в течение пяти лет Наблюдение мира обходит меня И это удивительное открытие падает в мои колени. Это мой билет из здесь.
Es mi boleto de salida.
- Мой билет, пожалуйста.
Mi pasaje, por favor.
билет 105
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой брат 888
мой босс 168
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18
мой бог 2847
мой брат умер 16
мой брат сказал 24
мой боже 28
мой бывший парень 25
мой бывший муж 63
мой бойфренд 28
мой брат говорит 20
мой бедный друг 18