Мой бог Çeviri İspanyolca
5,626 parallel translation
О, мой Бог!
Dios mío.
О мой Бог.
Dios.
О мой Бог, он нас слышал.
Dios, nos oyó.
То есть... о мой бог.
Digo, oh por Dios.
О, мой Бог! Это такая честь увидеть тебя.
Dios mío, es todo un honor conocerte.
О, мой Бог, мы можем туда пойти?
Dios mío, ¿ podemos ir?
О мой бог!
JULIO : ¡ Dios mío!
"О, мой Бог, шутки в сторону!"
"Oh, ¡ Dios mío, los juegos son para más tarde!"
О, мой Бог. Ты хочешь убить директора Карла?
Oh, Dios mío, vas a matar a director Carl.
О мой Бог.
Dios mío.
О мой... О мой Бог!
Dios... mío.
- Мой бог.
- Por Dios.
О, мой бог, ты спятил.
Oh, Dios mío, que has perdido la cabeza.
- О мой бог.
Rush.
- О мой бог.
- Dios mío.
О мой Бог.
Por Dios.
О, мой Бог!
¡ Oh Dios mio!
О мой Бог!
¡ Oh Dios mío!
О мой Бог.
Oh, Dios mío.
. О, мой бог это идеальный костюм.
Dios mío, es el disfraz perfecto.
О, мой Бог.
Oh, Dios mío.
О, мой Бог.
Dios mío.
О, мой Бог.
- Dios mío. - Espera.
О, мой Бог, я не могу в это поверить.
¡ Dios mío! No me lo puedo creer.
О, мой Бог, два дня?
Dios mío, ¿ dos días?
О, мой Бог!
¡ Dios mío!
О, мой Бог!
¡ Dios mío! ¡ Estás muy desnuda!
О, мой Бог. нет.
Dios mío, no.
О, мой Бог, это был я.
Dios mío, era yo.
Но, э... мой бог — музыка.
Pero, uh... mi Dios es la música.
О мой бог!
¡ Dios mío!
О мой бог.
Oh, Dios mío.
О, мой Бог, вы, ребята, снова вместе?
Ay, dios mío, ¿ han vuelto juntos?
Бог ты мой.
¡ Tío!
Бог мой!
¡ Oh Dios!
Бог мой.
Dios mío.
Бог мой!
¡ Dios mío!
Бог мой, вас что, лягнула лошадь?
Dios, hombre, ¿ le ha pateado un caballo?
Таддариуса Оруэлла Кросса - бог ты мой - в члены Сынов Анархии.
Dios mío. - Para el parche de SAMCRO. - Lo apoyo.
О, мой Бог, выглядишь шикарно! - Спасибо.
Dios mío, te ves fabulosa.
- Бог ты мой. - Он отпустил меня.
Por Dios Santo.
О, мой Бог! Я сделала что-то не так?
¿ He hecho algo mal?
Бог мой, конечно да.
Dios mío, totalmente. Sí.
Бог мой, ты будешь отличной мамой.
Dios mío, serás una madre increíble. - No.
Бог мой, ты не представляешь, что упускаешь.
Oh, Dios mío. No tienes idea de lo que te falta.
Бог мой, это хуже чем ночной кошмар.
Madre, esto es peor que la pesadilla.
Бог мой, похоже вы крайне заняты.
Dios, General, parece terriblemente ocupado.
О, Бог мой, это она.
Dios mío, es ella.
Сфокусируйся на музыке и продвигайся через изолятор. Бог ты мой, она же не собирается...
Concéntrate en la música y muévete al frente por la enfermería.
О, Бог мой!
¡ Dios mío!
Бог ты мой.
Tío.
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
бог свидетель 131
богов 17
бог с ним 34