Мы найдем Çeviri İspanyolca
9,772 parallel translation
И на этот раз - мы найдем Уилла.
Y esta vez encontraremos a Will.
Даже если мы найдем там Уилла... что мы будем делать с этой тварью?
Aunque encontremos a Will ahí dentro, ¿ qué haremos sobre esa cosa?
Вы позволите мне и Джойс Байерс уйти... вы дадите нам все, что нам нужно, и мы найдем ее сына.
Nos liberarán a Joyce Byers y a mí nos darán todo lo que necesitamos, y nosotros hallaremos a su hijo.
Знаешь, Крейг, если мы поднимем этот линолеум, возможно мы найдем старые красивые широкие доски.
Craig, si arrancamos el linóleo podríamos hallar unas hermosas tablas debajo.
Мы найдем твоих родителей, и все будет замечательно.
Vamos a encontrar a tus padres y todo va a ser perfecto.
Хорошо, потому что мы найдем ей что-нибудь получше.
Bien, porque vamos a encontrarle algo mejor.
Но вместе мы найдем выход, я знаю!
Pero juntos, sé que encontraremos una salida.
Они планировали, что мы найдем USB-накопитель.
Planearon que encontrásemos el USB.
Я вернусь, как только мы найдем Амира.
Volveré cuando encontremos a Amir.
Но мы найдем тебе друзей, чтобы избежать этого.
Tenemos que conseguirte amigos nuevos, así eso no sucede.
Мы найдем того, кто это делает. И остановим его.
Vamos a encontrar a quien esté Haciendo esto, ¿ de acuerdo?
Подожди, так ты говоришь, что, если мы найдем настоящую Дот, она могла бы помочь нам найти Чашу и вернуть мою маму?
Espera, ¿ estás diciendo que si encontramos a la verdadera Dot, podría ayudarnos a encontrar la Copa y traer a mi madre de vuelta?
Ну и как мы найдем его?
Entonces, ¿ cómo encontramos a este tipo?
Мы найдем еды, может, людей.
Vamos a alimentos hallazgo, tal vez algunas personas.
Мы найдем вам другую Родину.
Les buscaremos una nueva patria.
И мы никогда не найдем Уилла.
Y nunca encontraremos a Will.
Проще говоря, если мы пойдём по компасу на север... то он приведёт нас к вратам.
O sea que, si seguimos el Norte de la brújula... Deberíamos llegar al portal.
А затем мы найдём Одиннадцать.
Y después, a buscar a Once.
Мы найдём его.
Vamos a encontrarlo.
Это займет какое-то время... эти сволочи не хотят сотрудничать... сначала, нужно найти источник финансирования, но мы знаем, кого мы найдём.
Va a tomar algo de tiempo... esto malditos no son cooperativos... antes de que encontremos la fuente de los fondos, pero sabemos lo que encontraremos.
Кем бы они не были, мы все равно найдем их.
Sean quienes sean, los vamos a encontrar.
- Так или иначе, надеюсь, мы оба найдем себе место.
Espero que ambos hallemos un lugar adecuado.
Мы вас найдем.
Te encontraremos.
Мы его найдем.
Lo encontraremos.
Мы ее найдем.
La encontraremos.
Мы вас найдём.
Te encontraremos.
Это просто говорит о том, что если мы перестанем игнорировать то, что у нас прямо перед глазами, возможно тогда мы найдём то спокойствие, что искали.
Lo que demuestra que si dejamos de ignorar lo que tenemos delante, podemos encontrar la paz que buscamos.
Мы вас найдем. Так, а теперь вам пора на выход. Я не понимаю.
Te encontraremos.
Не волнуйтесь, мы ее найдем.
No te preocupes, la encontraremos.
Не волнуйся, мы ее найдем вместе с тем парнем, что ее забрал.
No te preocupes, la encontraremos junto con el tipo que la secuestró.
Мы вас найдём. Хотел поговорить с тобой.
Te encontraremos.
Мы вас найдём. Все-таки Шоу не пришла.
Te encontraremos.
И Самаритянин строит ковчег, на который мы войдем, пара за парой.
Y Samaritan está construyendo un arca para que nos subamos, de dos en dos.
Найдём ли мы когда-нибудь пятое движение?
¿ Hallaremos el quinto movimiento?
Мы найдём тебе новую приёмную семью ; новую Беллу.
Te encontraremos un nuevo hogar, una nueva Bella.
- Мы ее найдем.
Debes salir a buscarla.
Мы их найдем.
Los encontraremos.
Все закрыто. Мы будем идти, пока не найдем телефон.
Seguiremos andando hasta que encontremos un teléfono.
Не думаю, что мы когда-либо найдем их.
Creo que nunca los encontraremos.
Милая, мы найдём её.
Querido, lo encontrará
Мы найдём её, ясно?
La encontraremos, ¿ vale?
Альфа Станция угрожает открыть огонь, если мы не выйдем на линию в следующие 60 секунд.
La Estación Alfa está amenazando de abrir fuego si no volvemos a las filas en los próximos 60 segundos.
Мы знаем, что он в Норвегии, так давайте найдем его...
Sabemos que está en Noruega, así que encontrémoslo...
О дорогая, мы найдем её.
Cariño, la encontraremos.
Мы найдём это.
La encontramos.
Мы не пойдем, как овцы на убой.
No iremos como ovejas al matadero.
А мы с Каетэнеем найдем другой дорогу.
Kaetenay y yo encontraremos otro camino.
Прежде чем мы уйдем, ответьте мне на вопрос.
Antes de irnos respóndeme a una pregunta.
Я же сказала, что позвоню, когда мы его найдём.
[conversaciones indistinto en la distancia] Te dije que iba a llegar a usted cuando lo teníamos en la mano.
Чем больше разумов присоединиться, тем могущественней станет Эли и тем быстрее мы найдём второй ИИ.
Cuanta más mentes se vuelquen a la tarea, más poderosa se vuelve A.L.I.E. y más nos acercamos a encontrar a la segunda I.A.
Как только Рэйвен очнётся, я осмотрюсь, и мы найдём их.
Apenas Raven despierte, y vea sus alrededores, los encontraremos.
мы найдем ее 167
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдём 40
мы найдём её 88
мы найдем её 43
мы найдем вас 64
мы найдём вас 23
мы найдем выход 38
мы найдём выход 22
мы найдем того 33
мы найдём того 21
мы найдём 40