English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы найдём того

Мы найдём того Çeviri İspanyolca

267 parallel translation
- Там, мы найдём того, кто устраивает набеги, на побережье.
Allí encontraremos a uno que dirige las incursiones por la costa.
Если вы не хотите исполнять приказы, мы найдём того, кто исполнит.
Si no quiere seguir las órdenes, encontraremos a alguien que lo haga.
Обещаю, мы найдём того, кто поступил с тобой несправедливо!
Le doy mi palabra que encontraremos a los responsables... del acto de prepotencia perpetrado.
Мы найдём того, кто это сделал.
Averiguariamos quien le hizo eso a ella.
Мы найдём того, кто это сделал с ней.
Tenemos que encontrar a quien le hizo esto.
Мы найдём того, кто это сделал. Мы добьёмся справедливости. И я больше не хочу ничего слышать о выборах.
Vamos a encontrar al hombre que hizo esto vamos a llevarlo a la justicia y no quiero volver a escuchar otra palabra sobre esta elección.
Но если, после того, как мы найдем ее, она не захочет уйти от него, мы тоже сможем кое-что предпринять.
Si, cuando la encontremos, ella sigue sin querer abandonarlo, bueno, tenemos recursos para solucionarlo.
Что ж, мы найдем её, Фред, ещё до того, как наступит ночь.
- La encontraremos.
И это не вопрос того, что уйдем ли мы на поиск пищи и наверное умрем с голоду.
Así que no es sólo cuestión de partir, buscar comida y morir de hambre con toda probabilidad.
Идем, папочка. Если мы не найдем заправку, то я того и гляди испачкаю свои трусики.
Enseguida, y como no encontremos pronto una gasolinera, esta nenita de blanco se lo va a hacer encima.
Наша жизнь зависит от того, найдем ли мы кого-нибудь, кто не ел рыбу.
Encontrar a alguien que pueda pilotar y que no haya cenado pescado.
Когда мы найдем Джаббу Хатта и того охотника, мы с тобой свяжемся.
Les avisaremos cuando hallemos a Jabba y al cazador de recompensas.
Почему бы вам просто не придти на могилу, после того, как мы уйдём?
¿ Por qué no van a la tumba cuando nosotros nos hayamos ido?
Мы просто найдём того, кто разбирается в карнизах для штор.
Tendremos que encontrar uno que entienda de rieles de cortinas.
Но если Вы не можете завершить это задание мы найдём того, кто сможет.
¿ Piensa usar eso?
Возможно, мы могли бы начать переговоры до того, как найдем посла Моллари.
Podemos empezar mientras se da con el embajador Mollari.
Когда в следующий раз решишь убить делай это после того, как мы найдем героин Как тебе это?
La próxima vez que los mates hazlo después de conseguir la información. Es sólo una sugerencia.
Скажи мне... после того, как мы найдём твоего братишку, что ты будешь делать?
Dime- - ¿ Qué harás cuando encuentres a tu hermano pequeño?
" стори € вспыльчивого парнишки с быстрой реакцией и пониманием того, что в один прекрасный день он погибнет от пули в спине ѕослушай, прежде чем мы войдем, я знаю, ты пытаешьс € создать репутацию но на твоем месте, € бы хранил его в кобуре
Un muchacho con reflejos rápidos, mal genio y la convicción de que un día moriría con una bala en su espalda. Antes de entrar sé que intentas ganarte una reputación pero yo mantendría la pistola en su funda.
Вы знаете, я приберег это до того момента, когда мы найдем бриллиант.
Lo guardaba para cuando hallara el diamante.
Он доберется до плазменного поля за две минуты до того, как мы выйдем на дистанцию.
Llegará a los campos de plasma dos minutos antes.
Из-за того, что этот, э, злодей виден только некоторым людям есть шанс, что мы никогда не найдем его изображение.
Como a ese malvado sólo lo han visto contadas personas puede que nunca encontremos ningún dibujo de cómo es.
Боишься, что мы что-нибудь найдём? Я боюсь не того, что вы что-нибудь найдёте, а того как вы это найдёте.
Pero tú, tú...
Нет, нет, мы найдём диадему до того, как все узнают.
No, no, tenemos que recuperar la tiara antes de que corra la voz.
Кроме того, даже если мы найдем настоящую Джейнвей, откуда нам знать - поможет ли она?
Además... si encontramos a la verdadera Janeway. ¿ Cómo sabemos si nos ayudará?
Думай о приятном. Если мы не найдем того, что ищем, наступит апокалипс.
Si no encontramos lo que buscamos, nos espera el Apocalipsis.
Эй, может моя мама должна повезти, Потому что она поможет мне надеть все снаряжение на стоянке до того, как мы пойдем внутрь.
Oye, mejor mi madre... porque me maquilla en el aparcamiento, antes de entrar.
Мы посмотрим еще после того, как найдем моего сына.
La buscaremos otra vez una vez que encuentre a Bobby.
Ну, я надеюсь, что у тебя не будет еще одного озарения до того, как мы найдем Корделию потому что если что-то с ней случится... Я имею в виду что-то плохое, я, возможно, и сам получу озарение...
Espero que no tengas otra antes de que encontremos a Cordelia porque si algo le ocurre, puede que yo tenga una epifanía.
Так что мы кулаки в кровь разобьем, но найдем того, кто прикончил Мерла и этого Ларча.
asi que no paramos hasta encontrar a quien mato a Merl y a este Larch.
Я бы сказал, что мы выясним что это за твари, после того, как найдем монету. Мы теряем время.
creo que lo sabremos cuando encontremos la moneda.
Мы найдём кува'мах, Спасителя нашего народа, того, кто поведёт нас к новой Империи.
Encontraríamos al kuvah'magh, el salvador de nuestro pueblo, el que nos guiaría hacia un nuevo Imperio.
Если мы найдём хотя бы часть скелета того, кто прошёл обряд, там могут быть антитела... Джэнет, это было 4 года назад.
Si pudiéramos dar con un cuerpo que hubiera pasado el rito de iniciación, tal vez quedaría...
Даже то, что она достаёт ключи из сумочки задолго до того, как мы дойдём до машины. И как она просаживает наши деньги на свои глупые маленькие коллекции. И выкидывает превосходную еду только потому, что у неё истёк срок годности.
Como su forma de sacar las llaves del bolso mucho antes de llegar al auto o cómo desperdicia nuestro dinero en sus estúpidas colecciones o tirar comida que está perfectamente sólo porque ha pasado la fecha de caducidad y su obsesión, su obsesión por probar nuevos restaurantes...
Да, но... Теперь мы знаем, где вода. Мы пойдем туда, напьемся воды, а потом пойдем на нашу гору, заберемся на нее, после того, как найдем воду.
Sí, pero ahora sabemos dónde está el agua.
Но не до того, как мы найдем Фред.
Pero no antes de que encontremos a Fred.
И если мы не найдем того, кого они утвердят завтра...
y si no encontramos a nadie que confirmen mañana- -
Наша мечта о золоте и славе исчезла, когда мы поняли, что ни того, ни другого мы не найдем.
Nuestra búsqueda de oro y gloria se evaporó en cuanto descubrimos que no los encontraríamos.
По крайней мере, до того момента, как мы найдем тебе хорошего менеджера.
Al menos eso será hasta que te encontremos un buen representante.
И если мы не узнаем, что во время убийства на месте преступления был кто-то еще, если не найдем того, кто нанес смертельный удар, стукнул по темечку, проломил ему череп, тогда это должна будешь быть ты.
A menos que averigüemos que había alguien más en la escena cuando murió, a menos que encontremos a la persona que le golpeó en la cabeza, que le dio el golpe fatal, que le partió la crisma, entonces vas a tener que ser tú.
Вы должны остаться с ним, пока мы не найдем того, кто его опознает.
Se quedara con el hasta que encontremos a alguien que pueda identificarle.
А до тех пор, пока мы не найдем того, кто принес наркотики, я арестую владельца дома.
Hasta que descubra quién le dio las drogas estoy arrestando a la dueña de la casa.
- После того, как мы найдем сокровища.
No hasta que encontremos el tesoro.
Это означает, если мы не найдем способ остановить ретровирус в течение следующих 24 часов, остатки того Джона Шеппарда, которого мы знаем, исчезнут.
Significa que si no encontramos una forma de detener al retrovirus en las próximas 24 horas lo que queda del John Sheppard que conocimos, habrá desaparecido.
Вот что я вам скажу... независимо от того, куда вы сбежите, мы найдем вас, это так же неизбежно, как и то, что мы найдем Землю.
Te diré esto. No importa a dónde huyan los encontraremos. Tan seguro...
После того, как мы найдем Сэма Винчестера.
Después de encontrar a Sam Winchester.
Ты сказала ему, что защитишь его в независимости от того найдём мы шар или нет.
Le dijiste que lo protegerías encontráramos este globo o no.
Потом я подумал, что после того, как мы поиграем.. Мы трое пойдём на улицу, побросаем мяч, поиграем в ладушки.
Y pensé que después de jugar un videojuego los tres podíamos salir afuera a lanzar el balón y jugar un partido.
Я сломаю это по возвращению в Дэйли Плэнет, и мы найдём записи похуже того как Лекс попивает бурбон и копается в компьютере, или мы вообще сорвём джек пот.
Conseguiré acceder en el Daily Planet, y o sacamos una semana de video de Lex bebiendo bourbon y colgado al ordenador, o damos en el clavo.
Я не знаю, но будет лучше, если мы найдем его до того, как он сделает то, о чем будет сожалеть.
Pero será mejor que lo encontremos antes de que haga algo de lo que se arrepienta.
Привет, хотела поздравить тебя с Рождеством до того, как мы все уйдем на каникулы.
Hola, quise venir a decirte feliz navidad antes de que nos fueramos todos de vacaciones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]