English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ М ] / Мы найдём их

Мы найдём их Çeviri İspanyolca

632 parallel translation
- А может, займусь пчёлами. - Надеюсь, мы найдём их.
Sí, me apetece un café, hermana.
Так что, мы найдём их, в конце-концов.
Al final los encontraremos. Te lo prometo.
Обещаю тебе. Мы найдём их. Это так же верно, как вращение земли.
Los encontraremos tan cierto como que la Tierra gira.
Рано или поздно, мы найдём их.
Lo encontraremos todo, antes o después.
Мы найдём их всех ещё быстрее. Пойдём!
Vamos a encontrarlos a todos lo más rápido. ¡ Vamos!
Мы найдём их.
Los encontraremos.
Сомневаюсь, что мы найдём их в каюте мисс Дойл.
Dudo que las encontremos en la propia cabina de la Sra. Doyle.
Мы найдём способ заставить их говорить.
Encontraremos la forma de hacerles hablar.
Мы разберем дом до последней щепки и найдем их!
Tiraremos la casa abajo hasta encontrarla.
Ты понимаешь, что будет, если мы их не найдем?
No valgo para nada, George. ¿ Sabes qué pasará si no lo encontramos?
Кондуктор, думаю что смогу вам помочь но это их места пошли, мы найдем ее
Quedáos aquí mientras yo voy a ver qué hay.
Если мы пойдём в их направлении, мы должны найти воду, согласной карте.
Siguiendo directamente hacia ellas, deberemos encontrar el agua, como está en el mapa.
Когда они будут спать, мы прикончим их раз и навсегда... и на рассвете мы уйдём обратно!
Esperaremos a que se acuesten. Caeremos sobre ellos y los exterminaremos. Regresaremos a casa al amanecer.
Если удастся убежать, мы как-нибудь их найдём. Как?
Si nos escapáramos, tal vez daríamos con ellos.
Мы их найдём.
No pueden haberse ido tan lejos, para que no podamos encontrarlas.
Я верну их обратно, и если что-то мы не найдем, я возмещу это ее нежной плотью.
¡ Los recuperaré, y si falta algo, lo pagará en su delicada carne!
Они где-то в этой деревне, и мы их обязательно найдем.
Tienen que estar en algún lugar de esta aldea, y vamos a encontrarlos.
Пойдём, мы их сейчас найдём.
Vamos a buscarlos.
"наешь на другой стороне пустыни, мы найдем больше денег, чем нам нужно. " € смогу их получить.
Sabes... al otro lado del desierto tienen más dinero... de lo que yo necesitaré y puedo conseguirlo.
Контрабандистах, хе! ... и мы возьмем их хранилище, найдем сокровище Эйвери, и все остальное.
... y vamos a tener su mercancía, encontraremos el tesoro de Avery, y esto además del trato.
Думаешь мы их найдем?
¿ Crees que lo encontraremos?
- Да где мы их сейчас найдем?
- ¿ Cómo las encontramos ahora?
Посмотрим, где мы найдем их.
A ver si puedo encontrarlos.
Если они живы, и если мы их найдем.
Si están vivos y los encontramos.
Потому, что если мы действительно найдем их, мы это них на их руках, а?
Pondré todo el lugar patas arriba para encontrarlos! No, no hay que encontrarlos. ¿ Por qué no?
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению.
No hasta que la estructura del trauma se atenúe o hasta que se le ocurra otra explicación del comportamiento.
Мы уйдем на одном из их шаттлов.
Nos iremos en una de sus lanzaderas.
Мы их найдем.
Nosotros los encontraremos.
- Мы пойдём. - Да, найдие их.
Sigámoslo que nos llevará hasta ellos.
Отдыха не будет — пока мы не найдем всех ответственных за эту угрозу — и не ликвидируем их!
No hasta que hayamos encontrado a todos los responsables de esta amenaza, y eliminado también!
- Мы не найдем их в этих джунглях
¿ Quién puede encontrarlos en esa jungla?
Мы найдем их, Андор снарядил поисковый отряд.
Los encontraremos, Andor está organizando grupos de búsqueda.
Множество колонистов рассеялась... но мы скоро найдём их.
Un manojo de coloniales prevalece, pero los encontraremos pronto.
Мы их вычистим, если найдем еще.
Nosotros nos encargaremos.
Мы их найдем.
Los encontraremos.
Мы найдем и заберем всех их лошадей
vamos a encontrar y tomar todos sus caballos. Y mi mujer, por la luz del atardecer.
Мы найдем их.
Los encontraremos.
Мы найдем их и научим их быть как мы, а не как Oбрист и свора ничтожеств рядом с ней.
Los encontraremos y entrenaremos para que sean como nosotros. No como un anciano o un inválido.
Мы никогда не найдем их.
Nunca los encontraremos.
Обещаю, мы их найдём.
Te prometo que los encontraremos.
Я познакомлю тебя с твоим куратором или с воспитателем - если мы их найдём!
Te conectaré con tu trabajador social o asistente si los podemos encontrar!
- Мы пойдём по их следам на снегу.
Seguiremos sus huellas en la nieve.
И только от нас самих зависит, найдём ли мы их.
Y debemos encontrarla.
Когда мы найдем их, то мы их вывезем.
Terminará al encontrar los cadáveres.
Думаю, мы найдем их в Институте Китов в Сосалито. Двух горбатых китов по имени Джордж и Грейси.
Encontraremos lo que buscamos en el Instituto Cetáceo en Sausalito.
Думают, мы их не найдем.
Entonces, están evitando utilizar la radio para que no averigüemos su posición, no?
- И как мы их найдем?
¿ Cómo los encontramos?
Мы найдем их и присоединимся к ним.
Los buscamos y nos unimos a ellos. Primero lo primero.
Остальные должны быть где-то рядом. Мы их найдём.
¡ Los demás están aquí, en alguna parte!
- Нет, мы обязательно их найдем, и схватим!
- ¡ Encuéntrelos! ¡ Atrápelos! - ¡ Sí, señor!
Но не волнуйтесь, мы их найдём.
Pero no se preocupe, no tardaremos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]