Мёртвым Çeviri İspanyolca
2,224 parallel translation
Когда я был там, я считал себя мёртвым.
Cuando estaba allí pensé que estaba muerto.
Потом он ещё раз убежал, и два дня спустя его нашли мёртвым в кустах.
- Se escapó de nuevo, y luego dos días después alguien encontró muerto entre los arbustos.
А может валяться мёртвым в канаве.
Podría estar muerto en una cuneta.
Ну полагаю, быть наполовину глухим лучше, чем мёртвым.
Bueno creo que medio sordo es mejor que todo muerto.
Я не могу представить себя мёртвым... что наша страна будет процветать и дальше... что происходит сейчас?
Tampoco he pensado en mi muerte. Aunque nos hallamos ido, espero que nuestro país salga adelante. Me pregunto por los niños que viven ahora y más tarde por sus hijos... qué dirán de la guerra actual.
А тем временем, её брата находят мёртвым.
Y su hermano es hallado muerto.
"Рубиновая кровь прольётся на белый снег, холодным мёртвым сном уснёт ворон навек."
"La sangre de Rubí se derramará sobre la nieve blanca... Con el frío sueño de los muertos el cuervo dormirá para siempre."
Мёртвым сном?
¿ Sueño de los muertos?
Быть мёртвым - просто убивает меня.
Estar muerto me está matando.
Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
¿ Te juegas la mitad de fuerte como su versión de Se busca vivo o muerto?
Я живу в Сан Хосе, но это единтсвенная семья, которая у нас есть, поэтому, когда он позвонил мне и рассказал про то что ветеран был признан мёртвым, я прилетел сюда, чтобы помочь.
Yo vivo en San José, pero nosotros somos los únicos familia que nos queda, así que cuando me llamó y dijo que los asuntos de veteranos afirmaron que estaba muerto, volé a ayudar.
Мёртвым.
Uno muerto.
А что если Гарфилд Линнс не умер, а его просто признали мёртвым?
¿ Y si Garfield Lynns no murió, pero se le dio por muerto?
Говорят, что его жена приняла снотворное, потом проснулась от звука разбивающегося стекла, спустилась вниз и увидела своего мужа мёртвым.
Dicen que la mujer se tomó un somnífero, se despertó con el sonido de un vaso rompiéndose, bajó las escaleras y encontró a su marido muerto.
Я понимаю, почему ты поверил, что твоя мать на стороне твоего отчима, но я склонен верить в невиновность того, кто пропал и считается мёртвым.
Entiendo que creas a tu madre por encima de tu padrastro, pero tiendo a creer que la inocencia está del lado de quien ha desaparecido y presumiblemente muerto.
ЖИВЫМ ИЛИ МЕРТВЫМ БЛЭКУОТЕРСКАЯ БАНДА
SE BUSCAN - VIVOS O MUERTOS BANDA DE BLACKWATER
На этот раз оставайся мертвым.
Esta vez quédate muerto.
Но когда я позже вернулась той ночью, чтобы забрать папки, я обнаружила его лежащим на полу, мертвым.
Pero cuando volví más tarde esa noche para recoger algunos documentos, le encontré tumbado en el suelo, muerto.
После того, как Сэкса застрелили, мы отвезли Лео обратно в больницу, потому что Гас боялся что его машина будет пахнуть мертвым чуваком.
Después de que le dispararan a Sax, llevamos a Leo de vuelta al hospital porque Gus tenía miedo de que su coche oliese a hombre muerto.
Однажды вы приедете сюда... и найдете меня мертвым.
Uno de estos días cuando vengas aquí estaré muerto.
Эй, эй, Шелли... в локальной памяти. Молодой студент был найден мертвым...
Hola.
Кто мог обвинить вас, раз Фанторп найден мертвым, в желании избавиться от проблем, связанных с падением акций Аргентинской Компании?
¿ Quién podría culparle, una vez Fanthorpe fue encontrado muerto, de querer deshacerse de las acciones en caída de Argentine?
Таково быть мертвым - скажи, это не так плохо.
Esto de estar muerto... me dicen que no está tan mal.
Имя, что отправили всем полицейским мира - найти живым или мертвым.
El nombre enviado a las policías del mundo conocido "Buscar a un hombre, vivo o muerto."
Николас Бойл найден в Миннесоте, мертвым.
Nicolas Boyle apareció en Minnesota, muerto.
Я притворяюсь мертвым, а она меня воскрешает
Yo finjo estar muerto, y ella me resusita.
Грег Брантнер сегодня утром найден мертвым.
Greg Brantner fue encontrado muerto esta mañana.
Отдел убийств Лос-Анджелеса сказал, что нашли этого парня... мертвым у себя в туалете, два выстрела, как он сказал.
El departamento de Homicidios de Los Ángeles dice que encontraron a este tipo muerto en el baño, dos tiros, como ha dicho.
Да уж, всем нужны имена, даже мертвым.
Sí, todos necesitan un nombre, incluso en la muerte.
О верности мертвым.
De la fidelidad a los muertos.
Они были больны. Мертвым, но застрахованным товаром, они бы стоили больше, чем живым, но испорченным.
Estaban enfermos y valían más muertos, por el seguro, que vivos, como bienes dañados.
Дон Френч живым или мертвым, а чтобы определить, можем ли мы двигаться дальше и застраивать собственность которую мы законно приобрели.
Don francesa está vivo o muerto pero si podemos avanzar y construir sobre la propiedad que legalmente obtenidos.
Человек не может быть одновременно живым и мертвым.
Un hombre no puede ser a la vez vivo y muerto.
Намного легче исчезнуть когда все считают тебе мертвым.
Es mas facil... desaparecer. cuándo todo el mundo creyó que estabas muerto.
Конгрессмен Питер Руссо был найден мертвым рано утром в гараже парковки...
El Congresista Peter Russo ha sido encontrado muerto esta mañana en el garaje...
Настолько важное, чтобы рисковать быть обнаруженным с мертвым телом на поляне.
Algo lo suficientemente importante para aceptar la posibilidad de ser descubierto con un cuerpo muerto en el claro.
Мистер Уильям Кимбер был найден мертвым, с огнестрельной раной.
William Kimber ha sido encontrado muerto con una herida de bala.
Несколькими неделями позже племя было найдено мертвым в братской могиле.
Semanas más tarde, la tribu fue encontrada muerta en una fosa común.
Другой человек может быть уже мертвым, или его только слегка зацепило, но ты не знаешь.
Y la otra persona podría estar muerta, o con algunas contuciones, pero no lo sabes.
Я тебе вот что скажу, ты никогда не найдешь меня мертвым в таком месте как Трайборо.
Te digo una cosa, no me encontrariáis ni muerta en un sitio como el Triborough.
Пожалуйста, сэр... не делайте меня мертвым?
Por favor, señor... ¿ no matarme?
Хорошо, так нам нужно постараться найти связь между Робертом и мертвым русским.
De acuerdo, así que estamos intentando encontrar un nexo entre Robert y el ruso muerto.
Теперь он нормально относится к частично мертвым?
¿ Entonces acepta a los parcialmente muertos?
Дрю выкинул этого парня из самолета, чтобы прикинуться мертвым.
Mira... Drew tiró a su amigo de un avión para fingir su propia muerte.
Я разговаривала с моим мертвым парнем.
Solía hablar con mi novio muerto.
И полдня не прошло, как ты попросил меня проверить людей из списка, и вот один из них уже найден мертвым.
Medio día después de pedirme que mirara una lista de... nombres, uno de los hombres de esa lista aparece muerto.
Мертвым зачитывать права не обязательно, доктор.
Te hemos pillado infraganti, doctor.
Найден сегодня утром мертвым в своей квартире.
Encontrado muerto en su apartamento esta mañana.
Нашел его мертвым в прихожей.
Lo encontré muerto en su pasillo.
Его нашли мертвым вчера ночью у клуба в Сан-Франциско.
Le encontraron muerto en la puerta de una discoteca de San Francisco anoche.
А когда тело находят мертвым - наше.
Y cuando un cuerpo aparece muerto, es nuestro.