English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не вру

Не вру Çeviri İspanyolca

729 parallel translation
Нет, не вру.
No, no te estoy mintiendo.
Знаете, я Вам не вру.
Sabe que no le tomo el pelo.
- Господи, Мадлен : разве ты не видишь, что я не вру?
- Mírame, sabes que no miento. - ¿ La verdad?
Я не вру.
Yo no miento.
Я никому не вру!
¡ No miento a nadie!
Сэм, я говорю правду, я не вру.
Te digo la verdad. No miento
Правда, я не вру!
Pues es la verdad, ahora no miento.
Я не вру, мужчины не лгут, а я мужчина!
Yo no miento nunca, el mentir no es de hombres, y yo lo soy!
- Я не вру.
Yo no miento.
Я не вру.
¡ No es mentira!
Я вам не вру, можете пойти спросить.
No miento, pregúntaselo.
Я никогда не вру своему хозяину.
Nunca le mentí a ninguno de mis dueños.
Я не вру тебе.
Yo no haría eso.
Я не вру.
Es cierto.
Я вам не вру, таковы порядки.
La verdad no le empaño, así es el orden en que todo ha de estar.
Я не вру, я правду говорю.
No miento, digo la verdad.
Я ему обещал. А я не вру.
Se lo he prometido, y yo no miento.
- Нет, не вру.
No te miento.
- Нет, не вру.
- No, yo no lo soy.
Я не вру. - Ты меня за идиота держишь?
- ¿ Crees que soy idiota?
Я не вру!
- ¿ Veintitrés qué?
- Я не вру!
- No lo soy.
- Не вру.
- ¡ Lo es!
Я не вру!
No estoy mintiendo.
Нет, не вру. Это он меня ногой пнул в зад.
- Lo haría, y lo hizo, me pateó el culo.
- Не вру!
¿ Qué te dije acerca de tener mascotas en la casa?
- Не лги. - Я и не вру.
- No mientas.
В данном случае, я не вру Я теперь купальник не смогу одеть.
Si quisiera tomar sol, no podría usar traje de baño.
Там! Я не вру.
Ya crecí.
Я не вру.
Chicas finas.
- Нет, пожалуйста! Я не вру!
- No, por favor, no estoy mintiendo!
Я не вру.
No es mentira
Нет, не вру.
- De verdad, no tengo nada.
Я не вру. Поверь, мы произошли от величайших хищников.
Todos procedemos de una larga sucesión de depredadores.
Я же вам говорю, это было здесь! Я не вру. Ах, нет?
Se los digo, paso justo aqui. ¡ No estoy mintiendo!
- Я не вру тебе.
- No te mentiría.
Я не вру.
No estoy mintiendo.
Не вру.
Lo estás.
Я не вру.
Yo no soy mentiroso.
А ты просто скажешь ей, что я не вру.
Dile solo que no miento.
- Врешь. - Не вру, я бьiла здесь.
- Me tiene sin cuidado. - ¡ Mentirosa!
Что-то я начинаю подозревать вас, Истмен... Я не вру.
Ya me está cansando, Eastman.
Чтобы люди не говорили, что я им бессовестно вру!
Para que no me digan que soy un mentiroso.
Я зря не вру.
¡ Vete!
- Нет, не вру.
- No.
Ферлинджери, это не потому, что ты мой соратник по партии, это объективная реальность. Я вру?
Ferlingieri, no es por ser compañero de partido, pero hablando objetivamente, ¿ me equivoco?
- Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
No estaba en Tokio investigando para la N.I.A porque no le di ninguna misión que lo obligara a salir de la base.
- Не вру!
- No.
Если я сумасшедший или вру, ты ничего не теряешь.
Si deliro o te miento, ¡ no pierdes nada!
Поверь мне, я не вру.
Seguro, yo nunca miento.
Не вру.
No son gilipolleces.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]