English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не звоните в полицию

Не звоните в полицию Çeviri İspanyolca

20 parallel translation
Не звоните в полицию, я помою посуду, уберусь, что угодно.
No llame a la policía. Lavaré los platos, limpiaré, lo que sea.
Почему Вы не звоните в полицию?
¿ Por qué no llamó a la policía?
Пожалуйста, не звоните в полицию.
No haga que me detengan.
Не звоните в полицию.
No llames a la policía por favor.
Я знаю где вы живёте. Не звоните в полицию.
Mira, sé dónde vives.
А вы, оставайтесь и не звоните в полицию.
Y tú, quédate aquí y no llames a la policía.
Пожалуйста, не звоните в полицию.
Por favor no llames a la policía.
Пожалуйста... подождите немного, не звоните в полицию сразу.
Podrías... esperar un poco antes de llamar a la policía...
Я спросила его : " Почему вы не звоните в полицию?
Le pregunté : " ¿ Por qué no llama a la policía?
Не звоните в полицию.
- No llamen a la policía.
В следующий раз, когда с вами заговорит господь, не звоните в полицию.
La próxima vez que escuche la voz de Dios, no nos llaman.
Не звоните в полицию.
No llame a la policía.
Пожалуйста, сэр, не звоните в полицию.
Por favor, no llame a la policía, señor.
Не звоните в полицию!
¡ No llames a la policía!
Не звоните в полицию
No, no llame a la policía.
Не звоните в полицию.
No llame a la policia.
Пожалуйста, не звоните в полицию в течение 90 секунд.
Por favor, no llamen a la policía por 90 segundos.
Нет, не звоните в полицию.
¡ No!
Если вам дорог этот пацан, не звоните пока в полицию.
Si algo te preocupa el chico, no me eches encima a la policía todavía.
Звоните Бриггсу, скажите нужно встретиться, и что если он не принесёт вашу долю, вы пойдёте в полицию.
Llame a Briggs, dígale que tiene que verlo... y que si no se presenta con su parte... irá a la policía.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]