English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Не спорь со мной

Не спорь со мной Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
Не спорь со мной!
¡ No me contradigas!
Послушай, Макс. Макс. Макс, ты должен это сделать, и не спорь со мной.
Max, tienes que hacer esto por mí y no quiero que me lo discutas.
Не спорь со мной. Ещё разок.
Sin discusiones.
Ты грубиян. Не спорь со мной.
Granuja insolente...
Не спорь со мной.
No discutas.
Посмотри, как он одет И не спорь со мной.
Mira cómo va vestido. No discutas conmigo.
- Рой, не спорь со мной, пожалуйста.
- Roy, deja de discutir, por favor.
Не спорь со мной, Мириам.
No discutas, Marian.
Жак : Не спорь со мной!
No me lleve la contraria.
- Не спорь со мной, Жак!
- ¡ No quiero oirte, Jacques!
Не спорь со мной отец!
No discuta conmigo, Zentos!
Не спорь со мной! Это не вариант.
- ¡ Mira, esta no es una opción!
- Не спорь со мной, мясницкий нож!
No, dijo que era un cuchillo para carne. Ya estuvo.
Шелли, не спорь со мной.
Shelly, escucha, no discutas conmigo.
Не спорь со мной!
¡ No discutas conmigo!
- Не спорь со мной.
- No me pongas a prueba.
Не спорь со мной, пожалуйста.
Por favor no discutas conmigo.
- Лучше не спорь со мной сегодня!
- ¡ No me provoques!
Не спорь со мной, Джеймс.
No discutas.
Не спорь со мной.
- No discutas.
Не спорь со мной, показывай свои прелести.
Hazme un favor y muéstrame lo que tienes.
И не спорь со мной...
No discutas conmigo...
И не спорь со мной!
¡ Y no discutas conmigo!
- Не спорь со мной.
- No discutas conmigo.
- Картер, не спорь со мной.
- Carter, no discuta conmigo.
- Но, папа... - Не спорь со мной.
- Pero papá...
Не спорь со мной.
No me discutas.
Не спорь со мной, ты, блять, их обожал. Я слышала, ты потерял работу.
No me discutas, te encantaba, joder.
— Не спорь со мной!
- ¡ No discutas!
Не спорь со мной.
No me contradigas.
- Не спорь со мной.
- No te me opongas en esto.
- Не спорь со мной, Джэнет!
- ¡ No discutas conmigo, Janet!
Не спорь со мной, я не в настроении.
No discutas conmigo. No estoy de humor.
Шон, не спорь со мной.
- Sean, no discutas conmigo.
Не спорь со мной!
- No discutas.
Не спорь со мной.
No discutas conmigo.
- Бонни... не спорь со мной.
- Bonnie... no discutas conmigo.
Не спорь со мной, тьi недобрьiй!
No discutas conmigo, no estás...!
- И не спорь со мной!
No discutas conmigo.
- Не спорь со мной, пожалуйста.
- No discutas, por favor.
- Тогда не спорь со мной об этом.
- Entonces no discutas esto.
Не трать время даром. Не спорь со мной, Уриэль.
No cuestiones mi decisión, Uriel.
- Эй, не спорь со мной!
- Sin discutir. ¿ Por favor?
Не спорь со мной!
! ¡ No discutas conmigo!
Пожалуйста, не спорь со мной.
- Solo apóyame en esto.
- Не спорь со мной.
No me contestes.
- Спорь не со мной, а с Абрисом.
- No discutas conmigo, háblalo con Habris.
И не спорь со мной.
No discutas conmigo.
- Не спорь со мной, мать твою.
No discutas conmigo.
Не спорь со мной, сынок.
No me discutas, hijo.
Не спорь со мной, ты его съешь.
No hagas que te riñe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]