Ни шагу дальше Çeviri İspanyolca
40 parallel translation
- Ни шагу дальше!
Yo... No vayas más!
Ни шагу дальше!
No te acerques más.
Ни шагу дальше
Ni un paso más.
Ни шагу дальше.
No avance más.
Ни шагу дальше пока не подпишешь мой выпускной альбом.
No des un paso más hasta que firmes mi anuario.
Здесь! И ни шагу дальше!
¡ Hasta aquí he llegado!
Ни шагу дальше, господа!
No den otro paso, caballeros.
Ни шагу дальше.
¡ Ni un paso más!
- Ни шагу дальше.
- No pasarán.
Ни шагу дальше.
Sólo quédese ahí.
- Ни шагу дальше, копяра.
- Ni un paso más, policía.
Стой, где стоишь! Ни шагу дальше! Ты играешь с огнем, говорю тебе!
No dé un paso más, está jugando con fuego.
- Ни шагу дальше.
- Ni un paso más.
Ни шагу дальше, парень.
Ningún otro paso, chico.
Ни шагу дальше.
Hasta ahí me parece suficiente.
Ни шагу далЬше!
¡ Ni un paso más!
Ни шагу дальше
No des un paso más.
Ни шагу дальше.
No dé un paso más.
Ни шагу дальше.
Es suficiente.
Ни шагу дальше.
Deteneos ahí.
Ни шагу дальше!
- ¡ Ni un paso más!
Ни шагу дальше.
No des otro paso.
Ни шагу дальше, Дон.
No des otro paso, Dawn.
До двери еще дойдешь, но буквально - ни шагу дальше.
Puedes llegar hasta la puerta, pero literalmente, ni un solo paso más.
Ни шагу дальше, сэр!
¡ Ni un paso más, señor!
Ни шагу дальше.
Oye. No des otro paso más.
Ни шагу дальше, коп.
Ya basta, poli.
Ни шагу дальше.
Ahí está bien.
Дальше - ни шагу.
No te acerques más.
Дальше ни шагу. - Папа.
- No avance. - ¡ Papá!
Дальше ни шагу : частная собственность.
A partir de aquí, es privado!
Я ни шагу не ступлю дальше, если вы будете потешаться над моим отцом!
Mira, ahora mismo me voy si pensáis divertiros a costa de mi padre.
А я, руководствуясь партийным лозунгом - "Вперед и ни шагу назад" - шел все дальше.
Pero recordé las viejas palabras de mis camaradas "Resolvemos los problemas haciendo avances" y actué.
Если вам жизнь дорога, дальше ни шагу.
Si aprecian sus vidas, no se acerquen mas.
Дальше - ни шагу!
¡ No des un paso más!
Дальше ни шагу.
No hagas otro paso.
Ни шагу дальше.
Quédate donde estás
Дальше ни шагу!
¡ Eso ya es lo suficientemente lejos!
Дальше ни шагу!
¡ No avanzamos más!
Дальше ни шагу, рядовой.
Deténgase ahí, soldado.