English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İspanyolca / [ Н ] / Новая одежда

Новая одежда Çeviri İspanyolca

104 parallel translation
Как надумаете, приходите. Вам нужна будет некоторая новая одежда.
Si decide ir, cómprese ropa nueva.
У Эрны настали тяжёлые времена, а Христиану нужна новая одежда.
Erna pasa por malos momentos y Christian necesita ropa nueva.
Серьёзно, милый, тебе нужна новая одежда.
Te tienes que comprar ropa nueva.
Это удивительно, что может сделать новая одежда.
Es maravilloso lo que la ropa nueva puede hacerle a uno.
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
Los niños necesitan ropa nueva, y la tía necesita un chal.
- Новая одежда, совсем новая одежда!
- ¡ Ropa nueva, todo ropa nueva!
Новая одежда императора.
The Emperor's New Clothes.
У тебя будет красивая новая одежда и тебе больше не придется работать.
Tendrás ropa nueva preciosa y no hará falta que trabajes más.
Как будто вас стесняла новая одежда.
Como si estuvieran molestos por la ropa demasiado nueva.
У тебя новая одежда?
Tenemos ropa nueva?
Новая одежда, не больше и не меньше, для города, где нет моря?
Justamente un nuevo traje de baño para una ciudad carente de mar.
Я бы с радостью, но мне не нужна новая одежда.
Me encantaría, mamá, pero en realidad no necesito ropa nueva.
Идём, тебе нужна новая одежда, еда и горячая ванна.
No queda tiempo. Tengo que hacerlo ahora! Julie?
Знаешь, я тоже могу пожаловаться. Мне нужна новая одежда.
Necesito ropa nueva.
Новая одежда? Для меня?
¿ Ropa nueva?
- Новая одежда? - Да, прикупил кое-что. Новая одежда.
- Sí, hice algunas compras de ropa nueva.
Мне нужна новая одежда.
Necesito ropa nueva.
У меня совсем новая одежда. Я уверен, что все будет в порядке. Ненадолго!
No me importa que vaya contigo a pesar de que ella es la que mejor trabaja.
У меня новая одежда!
¡ Tengo ropa nueva!
Новая одежда!
¡ Ropa nueva!
Новая одежда, Новая одежда!
Ropa nueva, ropa nueva.
Тебе нужна новая одежда.
Necesitas ropa nueva.
Мне определенно нужна новая одежда.
Definitivamente, necesito ropa nueva.
Мне нужна ванна и новая одежда.
- Quiero un baño y ropa nueva.
У тебя наконец-то красивая жизнь новая одежда, новые автомобили, мое старое увлечение, тебе приносят вкусные закуски и ты ворчишь "Я чувствую себя оторванным".
aquí estas, pegandote por fin la gran vida ropa nueva, coches nuevos, mi ex trayendote cafe — y de que te quejas? "me siento desconectado".
А моей дочери в школу нужна новая одежда.
Mi hija necesita nueva ropa escolar.
Что за новая одежда, как её носить?
¡ Esos cerdos! No es que sean muy sutiles...
Поскольку вы теперь инспектор, вам понадобится новая одежда.
Siendo un inspector, necesitará algo de ropa nueva.
Новая одежда?
¿ Te has comprado ropa nueva o qué?
Это новая одежда?
Oh, ¿ son estas ropas nuevas?
А Карлу с Липом вечно новая одежда нужна.
Carl y Lip siempre necesitan ropa nueva. Vaya!
Мне не нужна новая одежда.
No necesito ropa nueva.
Тебе очень идет новая одежда.
¡ Estás muy guapa con ese vestido nuevo!
Тебе очень идет новая одежда.
¡ Estás muy guapa con tu vestido nuevo!
У тебя новая одежда, поведение изменилось.
La ropa nueva, el modo en que has estado actuando.
Конечно, но тебе понадобится новая одежда, так что пойдем по магазинам после школы.
Por supuesto que te encantaría, pero vas a necesitar ropa nueva, así que iremos de compras después de clase.
Наверное, твои новые родители очень хорошие. И у тебя есть своя собственная комната, новая одежда, и ты больше не хочешь возвращаться в сиротский приют "
Supongo que tus nuevos papás son muy buenos y que tendrás un cuarto para ti solo yropa nueva y a lo mejor ya no quieres volver al orfanato. "
Это не мне нужна новая одежда, дорогая, а тебе. Что?
Yo no necesito ropa nueva, sino tú.
Я ценю это, но все эти медицинские счета, и мне нужна новая одежда для матерей.
Realmente le agradecí eso pero voy a tener que pagar por todos esos médicos y voy a necesitar algo de ropa para maternidad.
По-любому, так вот мне нужне была новая одежда для субботы, и пока я ходила по магазинам, я кое-что тебе купила.
En fin, bueno, necesitaba un nuevo equipo para el sábado, Y mientras estaba fuera, te traje algo.
Ты распродаешь все наши старые вещи, у тебя новая одежда, новая прическа...
Estás vendiendo todas nuestras cosas viejas, tienes ropa nueva, un nuevo corte de pelo...
Новая одежда, новый макияж, и стрижка не выглядит такой, словно твоя мама сектантка?
Nueva ropa, nuevo maquillaje, ¿ un corte de pelo que no se ve como si hubiera sido diseñado por los Amish?
Вы ведь не думаете, что новая одежда убьет немного "меня" во мне, правда?
No creerás en serio que esa ropa nueva va a hacerme, de algún extraño modo, parecer menos yo ¿ no?
- Сирел, тебе понадобится вся новая одежда.
Cyril, necesitas cambiar toda tu ropa.
Сегодня день "для меня любимой" - новая одежда и макияж.
Estoy teniendo un día sólo para mi, nueva ropa, nuevo maquillaje.
- Возможно... почему ты приставил фонари к ушам? новая одежда.
Mucho!
Новая стрижка, одежда - и тебя мать родная не узнает.
Un nuevo peinado, ropa nueva, no te reconocerá ni tu madre.
Его одежда вся новая?
- ¿ La ropa es nueva?
Что нам нужно так это новая одежда чем прятаться
Sí, controlarlo mejor que ocultarlo.
Американская одежда из Неаполя, почти новая!
¡ Desde Nápoles, gabanes de abrigo! ¡ Ropa norteamericana como nueva!
Форма, может, и новая... но она всё равно рабочая одежда.
Pueden ser nuevos, pero todavía son trajes de trabajo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]